イキる

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 very-casual イキるikiru
Lectura イキる
Romaji ikiru
Desglose de kanji Possibly from 粋がる (ikigaru, to put on airs of sophistication). Written in katakana to distinguish from 生きる (ikiru, to live)
Pronunciación /i.ki.ɾɯ/

Significado

Hacerse el duro, fardar, ir de chulo — alguien que alardea con arrogancia o habla con grandeza por encima de su estatus o capacidad real.

Escrito en katakana para distinguirlo de 生きる (ikiru, vivir), イキる describe a alguien que adopta un aire excesivamente confiado, agresivo o arrogante. Los comportamientos típicos de イキり incluyen presumir en redes sociales, hablar con condescendencia a los demás, alardear de logros y actuar como un pez gordo sin serlo. La palabra es especialmente cortante porque implica que la dureza de la persona es falsa: si alguien le plantara cara, se acobardaría. La forma sustantiva イキり describe a la persona que lo hace.

Ejemplos

  1. SNSでイキってる奴、リアルだと大人しいよね。 Los que van de chulos en las redes sociales, en la vida real son unos blandengues.
  2. ちょっと褒められたらすぐイキるの恥ずかしいよ。 Que te hagan un cumplido y enseguida te pongas chulito es vergonzoso.
  3. イキった態度取ってたら、先輩にシメられた。 Fue de chulito y un veterano le puso en su sitio.

Guía de uso

Contexto: internet, social media, friends

Tono: mocking, dismissive

Correcto

  • Deja de ir de chulo y demuéstralo con hechos.
  • Ese nuevo va tan de chulito que se está ganando la antipatía de todos.

Incorrecto

  • Decirle «deja de hacerte el duro» a alguien que simplemente habla con seguridad puede cohibirle.

Errores comunes

  • Confusing イキる (acting tough/cocky) with 生きる (to live) — the katakana writing signals the slang meaning
  • Not knowing the noun form イキり (a person who acts tough) and the adjective form イキった (acting tough)

Origen e historia

Possibly from 粋がる (ikigaru, to act sophisticated/cool). Written in katakana to distinguish from 生きる (to live). Became widely used in 2010s internet culture, especially in gaming and social media.

Contexto cultural

Época: 2010s internet and gaming culture

Generación: Gen Z and millennials

Contexto social: Universal informal

Notas regionales: Used nationwide. Very common in gaming communities and social media commentary.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada