ドン引き
Significado
La sensación de quedarse cortado, sentir rechazo o repulsión — una reacción de retroceso extremo ante algo desagradable.
ドン引き describe ese momento en que alguien dice o hace algo tan incómodo, desagradable o inapropiado que todos a su alrededor retroceden mentalmente. El intensificador ドン (sonido de impacto) amplifica 引き (retirarse). Se usa muchísimo en programas de variedades y redes sociales para describir vergüenza ajena o repugnancia.
Ejemplos
- 初デートで元カノの話ばっかりしてドン引きされた。 En la primera cita no paró de hablar de su ex y le dieron plantón del asco.
- あの発言にはさすがにドン引きだわ。 Ese comentario fue como para echarse atrás, la verdad.
- 酔って上司に絡んでるの見てドン引きした。 Vi cómo se ponía pesado con el jefe estando borracho y me quedé cortadísimo.
Guía de uso
Contexto: friends, social media, gossip
Tono: disgusted, cringing, judgmental
Correcto
- Me quedé cortadísimo con los alardes de esa persona.
- No digas esas cosas o vas a hacer que la gente salga corriendo.
Incorrecto
- Decirle directamente a alguien 'donbiki nan dakedo' es bastante duro y confrontativo
Errores comunes
- Using ドン引き for mild dislike — it implies a strong, visceral recoil, not just mild displeasure
- Confusing with 引く (hiku) alone, which is a milder version of the same reaction
Origen e historia
Compound of ドン (onomatopoeia for a heavy thud or impact) and 引き (pulling back/recoiling). Popularized through variety TV in the 2000s to describe audience reactions to shocking or cringe-worthy moments.
Contexto cultural
Época: 2000s, popularized through variety TV
Generación: Teens to 40s
Contexto social: Casual conversation
Notas regionales: Used across Japan. TV variety shows like ダウンタウン popularized the concept of ドン引き reactions as entertainment.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada