ドン引き
意味
The feeling of being totally put off, creeped out, or repulsed — an extreme recoil reaction to something off-putting.
ドン引き describes that moment when someone says or does something so awkward, gross, or inappropriate that everyone around them mentally recoils. The ドン intensifier (a thud/impact sound) amplifies 引き (pulling back). It is heavily used in variety shows and social media to describe secondhand embarrassment or disgust.
例文
- 初デートで元カノの話ばっかりしてドン引きされた。
- あの発言にはさすがにドン引きだわ。
- 酔って上司に絡んでるの見てドン引きした。
使い方ガイド
場面: friends, social media, gossip
トーン: disgusted, cringing, judgmental
正しい言い方
- あの人の自慢話にドン引きした。 (I was totally put off by that person's bragging.)
- ドン引きされるからそういうこと言わないほうがいいよ。 (Don't say stuff like that or you'll creep people out.)
避ける言い方
- 本人に直接「ドン引きなんだけど」と言うのはかなりキツい (Saying 'donbiki nan dakedo' directly to the person is quite harsh and confrontational)
よくある間違い
- Using ドン引き for mild dislike — it implies a strong, visceral recoil, not just mild displeasure
- Confusing with 引く (hiku) alone, which is a milder version of the same reaction
起源と歴史
Compound of ドン (onomatopoeia for a heavy thud or impact) and 引き (pulling back/recoiling). Popularized through variety TV in the 2000s to describe audience reactions to shocking or cringe-worthy moments.
文化的背景
時代: 2000s, popularized through variety TV
世代: Teens to 40s
社会的背景: Casual conversation
地域メモ: Used across Japan. TV variety shows like ダウンタウン popularized the concept of ドン引き reactions as entertainment.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復