ちょろい

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ちょろいchoroi
Lectura ちょろい
Romaji choroi
Pronunciación /tɕo.ɾo.i/

Significado

Fácil, pan comido o blandengue: algo o alguien que no supone ningún reto.

ちょろい puede describir tareas ridículamente fáciles, rivales que no suponen ningún reto o personas fáciles de manipular o convencer. Cuando se aplica a personas, a menudo implica que son ingenuas, fáciles de influir o demasiado confiadas. La palabra tiene un toque ligeramente chulesco y despectivo: usarla sugiere que menosprecias el nivel de dificultad.

Ejemplos

  1. あの試験ちょろかったわ、全然勉強しなくても受かった。 Ese examen fue pan comido, aprobé sin estudiar nada.
  2. ちょろいと思ってたら意外と難しくて焦った。 Pensé que sería facilísimo pero resultó ser más difícil de lo esperado y me agobié.
  3. 人をちょろいって見下すのは良くないよ。 No está bien menospreciar a la gente pensando que son blandengues.

Guía de uso

Contexto: friends, games, challenges, boasting

Tono: dismissive, cocky, casual

Correcto

  • Pan comido, pan comido, fue facilísimo.
  • Al principio pensé que era pan comido, pero la segunda mitad fue durísima.

Incorrecto

  • Decirle a alguien 'eres un blandengue' suena condescendiente.

Errores comunes

  • Using ちょろい to describe yourself — it is almost always used about external things or other people, not about oneself

Origen e historia

Of uncertain etymology, possibly onomatopoeic (the ちょろ sound suggesting something small and insignificant). Has been part of colloquial Japanese since at least the mid-20th century and remains a common casual expression.

Contexto cultural

Época: Mid-20th century colloquial, still commonly used

Generación: All ages under 60

Contexto social: Universal informal

Notas regionales: Used across all of Japan. Common in gaming, sports, and competitive contexts.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada