~(よ)うとも

Japanese Grammar Intermediate Japanese ★★ 2/5 formal ともtomo
Lectura とも
Romaji tomo
Formación Verb volitional form + とも / い-Adjective-かろう + とも

Significado

Una conjunción concesiva literaria que significa «aunque» o «por mucho que», usada para expresar una concesión enfática. Transmite la firme resolución del hablante de que el resultado no cambiará independientemente de la situación hipotética.

とも se une a la forma volitiva de los verbos y a la forma -かろう de los adjetivos -い para crear una expresión concesiva fuerte y literaria. Es más enfática y formal que ても y se encuentra predominantemente en el japonés escrito, discursos y diálogos dramáticos. El patrón aparece a menudo con intensificadores como たとえ, どんなに, いかに o 何を para reforzar la concesión hipotética. Transmite un tono resuelto, seguido frecuentemente de una declaración de determinación inquebrantable. En la conversación cotidiana, se prefiere ても a esta forma literaria.

Ejemplos

  1. たとえ失敗しようとも、挑戦する価値はある。 Aunque fracase, merece la pena intentarlo.
  2. どんなに困難であろうとも、最後まで諦めない覚悟だ。 Por muy difícil que sea, estoy decidido a no rendirme hasta el final.
  3. いかに時間がかかろうとも、品質を犠牲にすべきではない。 Por mucho tiempo que lleve, no se debe sacrificar la calidad.

Guía de uso

Contexto: written, literary, speeches

Tono: resolute

Correcto

  • Por mucho que me critiquen, pienso mantener esta política.
  • Aunque me quede solo, seguiré haciendo lo que creo correcto.
  • Por mucho que se disparen los costes, no se pueden descuidar las medidas de seguridad.

Incorrecto

  • Aunque llueva mañana, iré de pícnic. (Usar とも en el habla cotidiana: este patrón es literario; se debe usar ても en la conversación diaria) → 明日雨が降っても、ピクニックに行く。
  • Aunque él vino, la fiesta fue divertida. (Usar とも para un evento pasado real: とも se emplea para concesiones hipotéticas, no factuales) → 彼が来なくても、パーティーは楽しかった。

Origen e historia

From classical Japanese. とも is an archaic concessive particle that, combined with the volitional form, creates a strong hypothetical concession meaning 'even should it come to pass that.'

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada