そこで (temporal)
Significado
Una conjunción que conecta un suceso con una acción que tiene lugar en ese preciso momento. Se traduce como «en ese momento», «justo entonces» o «y entonces».
En su uso temporal, そこで señala un momento concreto en una narración en el que algo sucedió, y la segunda cláusula describe lo que ocurrió o lo que alguien hizo en ese preciso instante. A diferencia del そこで causal, este uso se centra en el momento y no en el razonamiento: la primera cláusula establece la escena y la segunda describe lo que sucede a continuación en la historia. Es muy habitual en narraciones, relatos de sucesos y textos escritos de carácter narrativo. La distinción con el uso causal puede ser a veces sutil, pero la prueba clave es determinar si la segunda cláusula es una respuesta a un problema (causal) o simplemente el siguiente acontecimiento en una secuencia (temporal). Ambos usos comparten la misma forma y es el contexto el que determina la interpretación.
Ejemplos
- 駅に着いた。そこで、偶然高校時代の友人に出会った。 Llegué a la estación. Justo entonces, me encontré por casualidad con un amigo del instituto.
- ちょうど出かけようとしていた。そこで、電話が鳴った。 Estaba a punto de salir. En ese momento, sonó el teléfono.
- 会議が始まろうとしていた。そこで、部長が突然入ってきた。 La reunión estaba a punto de empezar. Justo entonces, el director irrumpió de repente.
Guía de uso
Contexto: written, spoken, narrative, storytelling
Tono: narrative
Correcto
- Caminaba por el parque. Justo entonces, me encontré de improviso con un antiguo compañero de trabajo.
- Estaba cocinando. En ese momento, se cortó el gas de repente.
- Los preparativos de la presentación habían terminado. Justo entonces, se abrió la puerta de la sala.
Incorrecto
- 毎日勉強している。そこで、先生に会った。(Uso de そこで con una acción habitual en la primera cláusula — el そこで temporal requiere un momento concreto, no una rutina) → 昨日勉強していた。そこで、先生に会った。
- 来週出張する。そこで、社長に報告する。(Uso de そこで para un acontecimiento futuro planificado — suena como un そこで causal; para indicar un momento futuro, se usa その時に) → 来週出張する。その時に、社長に報告する。
Origen e historia
From そこ (there/that point) and で (at). In the temporal sense, it retains the original spatial meaning more directly — 'at that point in time/space' — marking a moment in a narrative sequence.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada