~にくい (hard to)
Significado
Sufijo que se une a la raíz ます de los verbos para expresar que una acción es difícil de realizar. Describe la dificultad inherente o la resistencia de algo a ocurrir.
にくい se une a la raíz ます de un verbo (読み → 読みにくい, 食べ → 食べにくい) y produce un adjetivo い que se puede conjugar en consecuencia: にくかった (pasado), にくくない (negativo), にくくて (forma て). Es el opuesto de やすい y los dos se aprenden a menudo como pareja. にくい describe una dificultad objetiva o una cualidad inherente que hace que una acción sea difícil de realizar — no describe incapacidad personal. Para la incapacidad personal, la forma potencial negativa (読めない) es más apropiada. Por ejemplo, この字は読みにくい significa «esta letra es difícil de leer» (por la calidad de la escritura), mientras que この字が読めない significa «no puedo leer este carácter» (por mi capacidad). Los estudiantes a veces confunden にくい con がたい, que también significa «difícil de» pero tiene un matiz emocional o psicológico más fuerte.
Ejemplos
- この薬は苦くて飲みにくい。 Esta medicina es amarga y difícil de tragar.
- 彼の話し方は聞き取りにくいです。 Su forma de hablar es difícil de entender.
- この靴は歩きにくかった。 Estos zapatos eran difíciles de caminar con ellos.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: evaluative
Correcto
- Este mapa es difícil de ver, ¿verdad?
- En invierno es difícil levantarse por la mañana.
- El nombre de esa persona es difícil de recordar.
Incorrecto
- この漢字は書くにくい。(Uso de la forma de diccionario antes de にくい — se debe usar la raíz ます: 書きにくい) → この漢字は書きにくい。
- 走りにくいだった。(Uso de la forma pasada con だ para un adjetivo い — にくい se conjuga como にくかった) → 走りにくかった。
Origen e historia
にくい derives from the classical adjective 難い meaning 'difficult' or 'hard.' Combined with verb stems, it forms compound adjectives expressing that the verb's action is difficult to carry out, often due to inherent qualities of the object or situation.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada