~をおいてほかに(は)~ない

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★ 2/5 formal をおいてほかにo oite hoka ni nai
Lectura をおいてほかに
Romaji o oite hoka ni nai
Formación Noun + をおいてほかに(は) + ない / いない

Significado

Una expresión que significa «no hay nada/nadie más aparte de X» o «X es el único». Se utiliza para afirmar con rotundidad que X es el único cualificado o la única opción.

をおいてほかにない es una expresión muy enfática que afirma que no existe alternativa alguna aparte del elemento mencionado. おいて proviene de 置いて, que significa «dejar a un lado»; la expresión significa literalmente «dejando a un lado X, no hay nada más». Se emplea para expresar la firme convicción del hablante de que una persona, cosa o curso de acción determinado es la única opción viable. Este patrón es formal y retórico, y se usa con frecuencia en discursos, recomendaciones y textos persuasivos. Puede referirse a personas (la única persona capaz de hacer algo) o a cosas (la única solución posible). La partícula は en ほかには es opcional y añade un ligero énfasis.

Ejemplos

  1. この難局を乗り越えられるのは彼をおいてほかにいない。 No hay nadie más que él capaz de superar esta difícil situación.
  2. 品質と価格の両立を実現できるのはこの技術をおいてほかにない。 No existe otra tecnología capaz de lograr la combinación de calidad y precio.
  3. 国際交渉の場でリーダーシップを発揮できるのは彼女をおいてほかにいない。 No hay nadie más que ella capaz de ejercer el liderazgo en las negociaciones internacionales.

Guía de uso

Contexto: written, formal speech, rhetoric

Tono: emphatic

Correcto

  • No hay nadie más apropiado para ser el próximo presidente que el señor Tanaka.
  • No hay otro equipo capaz de llevar este proyecto al éxito que el suyo.
  • No hay nada más que la educación que pueda cambiar el futuro del país.

Incorrecto

  • この難局を乗り越えられるのは彼をおいてほかにある。(Se usa ある en lugar de ない — este patrón requiere una terminación negativa para afirmar exclusividad) → この難局を乗り越えられるのは彼をおいてほかにいない。
  • 今日の昼ごはんはラーメンをおいてほかにない。(Se usa をおいてほかにない para una elección trivial del día a día — está reservado para afirmaciones importantes y enfáticas) → 今日の昼ごはんはラーメンしかない。

Origen e historia

Compound of を (object), おいて (te-form of 置く, to set aside), ほかに (besides), and ない (not exist). Literally 'setting X aside, there is nothing else.'

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada