~からして
Significado
Una expresión utilizada para destacar un elemento concreto con énfasis, dando a entender que si incluso ese elemento es el caso, todo lo demás también lo es. Puede significar «incluso», «empezando por» o «a juzgar por».
からして tiene dos usos principales. Primero, destaca un elemento representativo para enfatizar que todos los demás elementos son igualmente así o incluso más. Por ejemplo, decir «ya solo el nombre es raro» implica que todo lo demás también lo es. Segundo, puede significar «a juzgar por» una base concreta. A menudo conlleva un matiz negativo o crítico, aunque también existen usos positivos. Se diferencia de からすると, que se centra de forma más neutra en una base para emitir un juicio sin el énfasis de señalar un elemento representativo. Los estudiantes a veces lo confunden con から a secas, pero からして añade un tono evaluativo mucho más fuerte.
Ejemplos
- あの店は外観からして高級感が漂っている。 Esa tienda, ya solo por la fachada, desprende un aire de lujo.
- 彼の態度からして反省しているとは思えない。 A juzgar por su actitud, no creo que esté arrepentido.
- 今回の提案は発想からして独創的だった。 Esta propuesta, ya desde la idea de partida, era original.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, evaluative
Tono: emphatic
Correcto
- Esta película, ya solo por el guion, tiene un alto nivel de calidad.
- Por su forma de vestir, se notaba que era artista.
- El tiempo de hoy, ya desde la mañana, estaba tormentoso.
Incorrecto
- あの店は外観からすると高級感が漂っている。(Se usa からすると al enfatizar un elemento representativo; からして es más enfático) → あの店は外観からして高級感が漂っている。
- 彼の態度からして反省している。(Se omite el juicio negativo; からして normalmente implica que la conclusión se extiende más allá del elemento citado) → 彼の態度からして反省しているとは思えない。
Origen e historia
Composed of the particle から (from) and して (te-form of する). Literally 'starting from doing,' it evolved to emphasize a representative element as a basis for broader judgment.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada