~にしたところで

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★ 2/5 formal にしたところでni shita tokoro de
Lectura にしたところで
Romaji ni shita tokoro de
Formación Noun + にしたところで

Significado

Una partícula compuesta que significa «incluso para» o «incluso desde el punto de vista de». Indica que una determinada conclusión es válida incluso considerándola desde la perspectiva de la persona o cosa mencionada.

にしたところで presenta a una persona o entidad y afirma que incluso ella no puede escapar de la situación o conclusión planteada. Conlleva un matiz concesivo: la persona citada podría parecer una excepción, pero el hablante enfatiza que no lo es. Es similar en significado a にしても y だって, pero にしたところで es más formal y se usa a menudo en contextos escritos o argumentativos. El patrón aparece frecuentemente con conclusiones negativas: «incluso X no puede...» o «incluso para X, la situación es la misma». No debe confundirse con el にしたところで literal que significa «en el momento de haber hecho», aunque comparten la misma forma.

Ejemplos

  1. 専門家にしたところで、この現象を完全に説明することは難しい。 Incluso para los expertos, es difícil explicar completamente este fenómeno.
  2. 親にしたところで、子どもの気持ちをすべて理解できるわけではない。 Incluso los padres no pueden comprender del todo los sentimientos de sus hijos.
  3. 大企業にしたところで、景気後退の影響を免れることはできなかった。 Incluso las grandes empresas no pudieron librarse de los efectos de la recesión.

Guía de uso

Contexto: written, formal speech, argumentative

Tono: concessive

Correcto

  • Incluso el gobierno no puede proponer políticas que satisfagan a todos los ciudadanos.
  • Incluso la propia persona probablemente no pueda verbalizar por qué se siente así.
  • Incluso para un médico veterano, la posibilidad de un diagnóstico erróneo no es nula.

Incorrecto

  • 先生にしたところで、この問題の答えを知っている。(Se usa にしたところで con una conclusión positiva y no concesiva — requiere una afirmación negativa o limitativa) → 先生にしたところで、この問題の答えが分からなかった。
  • 私にしたところで楽しかった。(Se usa にしたところで para expresar simplemente un sentimiento personal — debe presentar un punto inesperado o concesivo) → 私にしたところで、あの状況では冷静でいられなかった。

Origen e historia

Composed of にした (past form of にする, 'to make/regard as') and ところで (even at the point of). Together it means 'even assuming the standpoint of,' expressing that the stated party offers no exception.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada