~にひきかえ

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★ 2/5 formal にひきかえni hikikae
Lectura にひきかえ
Romaji ni hikikae
Formación Noun + にひきかえ / Clause (の) + にひきかえ
Desglose de kanji 引き換え — 引 (pull) + 換 (exchange)

Significado

Una expresión utilizada para señalar un marcado contraste entre dos cosas. Significa «en claro contraste con» o «a diferencia de», y enfatiza la diferencia entre el tema y otro elemento.

にひきかえ establece una comparación vívida entre dos situaciones, personas o cosas opuestas. A diferencia de に対して, que presenta una comparación neutra, にひきかえ suele conllevar una carga emocional: el hablante se sorprende por la magnitud de la diferencia entre ambas partes. Se emplea con frecuencia cuando el hablante desea expresar sorpresa, decepción o admiración ante la brecha entre los dos elementos comparados. El elemento precedente suele ser un sustantivo o una cláusula nominalizada. Es más literario y enfático que のに o 一方で, y aparece tanto en la escritura formal como en comentarios orales expresivos.

Ejemplos

  1. 兄の几帳面さにひきかえ、弟はいつも部屋が散らかっている。 En claro contraste con la meticulosidad del hermano mayor, el menor siempre tiene la habitación desordenada.
  2. 前任者の堅実な経営にひきかえ、新社長は大胆な投資を推し進めた。 A diferencia de la gestión prudente de su predecesor, el nuevo presidente impulsó inversiones audaces.
  3. 去年の猛暑にひきかえ、今年の夏は穏やかな気候が続いている。 En contraste con el calor abrasador del año pasado, este verano está siendo de clima templado.

Guía de uso

Contexto: written, formal speech, commentary

Tono: contrastive

Correcto

  • En contraste con la respuesta serena del veterano, el recién incorporado se mostraba completamente nervioso.
  • A diferencia de la superpoblación en las ciudades, la despoblación en las zonas rurales es un problema grave.
  • En claro contraste con su preparación minuciosa, yo no había preparado prácticamente nada.

Incorrecto

  • 東京は大きい都市だ。にひきかえ大阪も大きい。(Uso de にひきかえ cuando ambas partes son similares: requiere un contraste marcado, no una semejanza) → 東京の喧騒にひきかえ、京都は静寂に包まれていた。
  • 昨日にひきかえ今日は寒い。(Demasiado coloquial y abrupto: にひきかえ es más adecuado para comparaciones de mayor calado con un contexto más desarrollado) → 昨日の快晴にひきかえ、今日は朝から冷たい雨が降り続いている。

Origen e historia

Composed of the particle に and ひきかえ, the continuative form of ひきかえる (to exchange, to contrast). The literal sense of 'exchanging one for another' evolved into marking sharp contrast.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada