~(っ)きり

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral きりkkiri
Lectura きり
Romaji kkiri
Formación Verb た-form + (っ)きり + Negative result / unchanged state

Significado

Una conjunción que significa «desde» o «desde que», que indica que después de que ocurrió un determinado acontecimiento, la continuación o el regreso esperado nunca se produjo. Implica que un estado ha permanecido sin cambios desde ese momento.

っきり (también escrito きり) expresa que desde que tuvo lugar un acontecimiento determinado, no ha habido seguimiento ni cambio alguno, a menudo en contra de lo esperado. Con frecuencia conlleva un matiz de decepción, soledad o abandono. Los patrones habituales incluyen ~たきり+ない (no ha hecho X desde entonces), ~たきり+帰ってこない (no ha vuelto desde entonces) y ~たきり+連絡がない (sin noticias desde entonces). El patrón se distingue de 以来, que marca de forma neutra un punto de partida; っきり implica que algo debería haber ocurrido pero no ocurrió. Se emplea tanto en el japonés hablado como escrito, aunque es más frecuente en registros informales y neutros.

Ejemplos

  1. 祖父は三年前に入院したきり、一度も退院していない。 Mi abuelo ingresó en el hospital hace tres años y no ha recibido el alta ni una sola vez desde entonces.
  2. 彼は留学に行ったきり、まったく連絡をよこさない。 Desde que se fue a estudiar al extranjero, no ha dado señales de vida en absoluto.
  3. 昨夜読み始めた小説は、途中まで読んだきり本棚に置いたままだ。 La novela que empecé a leer anoche se quedó a medias en la estantería.

Guía de uso

Contexto: spoken, written, everyday

Tono: regretful

Correcto

  • Desde que mi amigo se trasladó al extranjero por trabajo, perdimos todo contacto.
  • Ella se echó a llorar y no pronunció ni una sola palabra.
  • La pluma estilográfica que me regaló mi madre ha estado guardada en el cajón sin usarse.

Incorrecto

  • 毎日走ったきり元気になった。(Se usa きり con un resultado positivo — きり implica que una acción esperada NO se produjo) → 毎日走った結果、元気になった。
  • 昨日食べたきり美味しかった。(Se usa きり como un simple conector del pasado — requiere una expectativa no cumplida o un estado sin cambios) → 昨日食べたら美味しかった。

Origen e historia

きり derives from the verb 切る (to cut), implying a clean break or limit. The っきり form developed as an emphatic variant. The sense of 'only this and nothing more' naturally extended to temporal uses meaning 'since that point and nothing since.'

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada