嫌いがある
Significado
Expresión que significa «tener tendencia a (hacer algo negativo)», utilizada para señalar un rasgo habitual o recurrente e indeseable en una persona, un grupo o un fenómeno. Conlleva una crítica implícita o preocupación respecto a dicha tendencia.
きらいがある pone de relieve una inclinación problemática o indeseable que se repite. A diferencia de 傾向がある, que es neutral y simplemente describe una tendencia observable o estadística, きらいがある siempre implica que la tendencia es inoportuna o lamentable. El sujeto suele ser una persona, una organización o un fenómeno social. Aparece con frecuencia en ensayos formales, editoriales y comentarios críticos. El 嫌い de esta expresión no significa «disgusto», sino «inclinación», un uso arcaico conservado en esta locución fija. Normalmente va precedido de un verbo en forma llana o de un sustantivo con の.
Ejemplos
- 彼は結論を急ぐきらいがある。 Tiene tendencia a precipitarse en las conclusiones.
- 若者は流行に流されるきらいがある。 Los jóvenes tienden a dejarse llevar por las modas.
- この部署は問題を先送りにするきらいがある。 Este departamento tiene la tendencia de posponer los problemas.
Guía de uso
Contexto: written, spoken, academic
Tono: critical
Correcto
- Ella tiene tendencia a menospreciar las opiniones de los demás.
- Los medios actuales tienden a recurrir a titulares sensacionalistas.
- Soy consciente de que yo mismo tengo tendencia a ver las cosas con pesimismo.
Incorrecto
- 彼女は親切にするきらいがある。(Usar きらいがある para un rasgo positivo: la expresión implica negatividad) → 彼女は親切にする傾向がある。
- 天気が良いきらいがある。(Aplicar きらいがある a una observación que no es habitual ni negativa) → 最近は天気が良い日が続いている。
Origen e historia
The 嫌い in this expression retains an older meaning of 'inclination' or 'tendency,' distinct from the modern sense of 'dislike.' This archaic usage survives only in the fixed phrase きらいがある, which has been used in literary and formal Japanese since the Meiji era.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada