どうか
Significado
Adverbio que significa «por favor» o «se lo ruego», usado para añadir sinceridad y fervor a una petición. Intensifica la cortesía y el peso emocional de lo que sigue.
どうか funciona como un adverbio intensificador que eleva una petición de la cortesía habitual a una súplica sincera y sentida. Transmite que el hablante desea genuina y sinceramente que el oyente acceda. Es más fuerte que ぜひ, que expresa una recomendación enfática, y más emotivo que simplemente añadir ください. どうか se combina frecuentemente con ~てください, ~てくださいませんか u お~ください. También puede preceder a お願いします o よろしくお願いいたします para conferir mayor solemnidad. En cartas formales, discursos y súplicas emotivas, どうか señala que la petición reviste una gran importancia personal. La expresión relacionada どうかお願いいたします es una de las formas de petición más fervientes del japonés.
Ejemplos
- どうかお体をお大事になさってください。 Por favor, cuide mucho su salud.
- どうかこの件についてはご内密にお願いいたします。 Le ruego que mantenga este asunto en la más estricta confidencialidad.
- どうか最後まで話を聞いていただけませんか。 ¿Podría, por favor, escucharme hasta el final?
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: earnest
Correcto
- Le ruego encarecidamente su comprensión y colaboración.
- Por favor, vuelva sano y salvo.
- Le estaría muy agradecido si pudiera considerar esta propuesta.
Incorrecto
- どうか塩を取ってください。(Usar どうか para una petición trivial: resulta desproporcionadamente solemne) → 塩を取ってもらえますか。
- どうかペンを貸してください。(Usar どうか para un pequeño favor cotidiano: suena excesivamente dramático) → ペンを貸していただけますか。
Origen e historia
どうか originally functions as an interrogative adverb meaning 'somehow' or 'in some way' (as in どうかしましたか). Its use as an earnest request intensifier developed from the sense of 'by whatever means' — imploring the listener to find a way to fulfil the request.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada