高尚
Chinese
HSK 4 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
formal
gāo shàng
Pinyin
gāo shàng
Desglose de hanzi
高 = tall, high; 尚 = still, yet, to esteem — elevated in moral quality
Significado
Noble; elevado; moralmente íntegro. Describe a personas o comportamientos de alta calidad moral.
Se usa principalmente para elogiar cualidades morales, el carácter o el comportamiento. Las colocaciones más habituales son 品德高尚 (carácter noble), 情操高尚 (sentimientos elevados) y 高尚的人 (una persona de noble carácter). Tiene un tono formal y respetuoso.
Ejemplos
- 他是一个品德高尚的人。 Es una persona de gran integridad moral.
- 帮助别人是一种高尚的行为。 Ayudar a los demás es un acto noble.
- 大家都很敬佩他高尚的品格。 Todos admiran mucho su noble carácter.
Guía de uso
Contexto: moral discussion, praise
Tono: admiring
Correcto
- 做志愿者是一种高尚的事业。(Ser voluntario es una causa noble.)
- 我们应该学习他高尚的精神。(Deberíamos aprender de su noble espíritu.)
Incorrecto
- 这家餐厅很高尚 (No uses 高尚 para lugares o cosas: usa 高档 para 'de lujo' o 高雅 para 'elegante'; 高尚 describe el carácter moral, no la calidad material)
Origen e historia
高 (high/elevated) + 尚 (esteem/lofty). Both characters convey elevation, together describing moral excellence that rises above the ordinary.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada