开玩笑
Chinese
HSK 1 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
informal
kāi wán xiào
Pinyin
kāi wán xiào
Desglose de hanzi
开 (make, crack) + 玩 (play) + 笑 (laugh) — to crack a joke
Significado
Bromear; hacer el tonto. Se usa cuando se dice algo gracioso o que no debe tomarse en serio.
Frase verbo-objeto que significa contar un chiste o gastar una broma. Es habitual en expresiones como 别开玩笑了 (para de bromear) y 我开玩笑的 (era una broma). Puede ser juguetona o despectiva según el contexto.
Ejemplos
- 他喜欢开玩笑。 Le gusta bromear.
- 别开玩笑了! ¡Para ya de bromear!
- 我跟你开玩笑的。 Te estaba tomando el pelo.
Guía de uso
Contexto: humor, everyday
Tono: playful
Correcto
- Solo era una broma, no te enfades.
- Siempre le gusta hacer bromas.
Incorrecto
- Ten cuidado con bromear con figuras de autoridad; puede resultar irrespetuoso en contextos formales.
Origen e historia
Compound of 开 (to make, to crack) and 玩笑 (joke, jest) — to make a joke.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada