开玩笑

Chinese HSK 1 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 informal kāi wán xiào
Pinyin kāi wán xiào
Desglose de hanzi 开 (make, crack) + 玩 (play) + 笑 (laugh) — to crack a joke

Significado

Bromear; hacer el tonto. Se usa cuando se dice algo gracioso o que no debe tomarse en serio.

Frase verbo-objeto que significa contar un chiste o gastar una broma. Es habitual en expresiones como 别开玩笑了 (para de bromear) y 我开玩笑的 (era una broma). Puede ser juguetona o despectiva según el contexto.

Ejemplos

  1. 他喜欢开玩笑。 Le gusta bromear.
  2. 别开玩笑了! ¡Para ya de bromear!
  3. 我跟你开玩笑的。 Te estaba tomando el pelo.

Guía de uso

Contexto: humor, everyday

Tono: playful

Correcto

  • Solo era una broma, no te enfades.
  • Siempre le gusta hacer bromas.

Incorrecto

  • Ten cuidado con bromear con figuras de autoridad; puede resultar irrespetuoso en contextos formales.

Origen e historia

Compound of 开 (to make, to crack) and 玩笑 (joke, jest) — to make a joke.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada