往 + Direction (toward)
Significado
Se usa 往 (wǎng) antes de una dirección o lugar para indicar la dirección del movimiento, con el significado de «hacia» o «en dirección a». Se combina habitualmente con verbos de movimiento como 走 (caminar), 跑 (correr) o 看 (mirar).
往 es una preposición direccional que especifica hacia dónde se dirige una acción. Siempre aparece antes de la palabra de dirección o del sustantivo de lugar, formando un sintagma direccional que modifica al verbo siguiente. Combinaciones habituales son 往前走 (caminar hacia delante), 往左拐 (girar a la izquierda) y 往南开 (conducir hacia el sur). A diferencia de 到, que enfatiza la llegada a un destino, 往 destaca la dirección del movimiento sin implicar que se llegue. En el chino hablado, 往 es a veces intercambiable con 朝 (cháo), aunque 往 es más frecuente en el habla cotidiana y especialmente al dar indicaciones. Nótese que 往 suele acompañar palabras de dirección monosilábicas como 前、后、左、右、上、下、东、南、西、北 o nombres de lugar breves.
Ejemplos
- 你往前走两百米就能看到银行了。 Sigue recto doscientos metros y podrás ver el banco.
- 别往右拐,往左拐才对。 No gires a la derecha; hay que girar a la izquierda.
- 他往窗外看了一眼。 Él echó un vistazo por la ventana.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: descriptive
Correcto
- Al salir de la estación de metro, gira a la derecha y ya llegas.
- No vayas por ese lado; el camino es malo.
- Ella echó a correr en dirección al aula.
Incorrecto
- 往到学校走。(往 indica dirección, no destino; se dice 往学校走 sin 到, o bien 走到学校 sin 往.) → 往学校走。
- 他走往前。(往 debe ir antes de la palabra de dirección, no después del verbo; se dice 他往前走.) → 他往前走。
Origen e historia
The character 往 combines 彳 (step) and 主 (lord/main), suggesting the idea of stepping toward a main destination. It has been used since ancient Chinese to indicate the direction of travel.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada