给 + Verb (doing for someone)
Significado
Se usa 给 (gěi) antes de un sintagma verbal para indicar que una acción se realiza «para» o «a» una persona concreta. La persona que recibe el beneficio o la acción se coloca entre 给 y el verbo.
给 es originalmente un verbo que significa «dar», pero también funciona como preposición con el significado de «para» o «a» cuando se coloca antes de otro verbo. La estructura Sujeto + 给 + Persona + Verbo indica que la acción se realiza en beneficio de esa persona. Por ejemplo, 我给你做饭 significa «cocino para ti». Este uso es extremadamente frecuente en el mandarín hablado. Nótese que 给 también puede aparecer después del verbo en algunas construcciones (como 寄给你, «enviarte por correo»), pero el uso preposicional antes del verbo enfatiza quién se beneficia de la acción. Un error habitual es confundir el orden de las palabras: en chino, 给 + Persona va antes del verbo, a diferencia del español, donde «para alguien» suele ir después.
Ejemplos
- 我给你倒一杯水吧。 Deja que te sirva un vaso de agua.
- 她给孩子讲了一个故事。 Ella le contó un cuento al niño.
- 请你给我打个电话。 Por favor, llámame por teléfono.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, everyday
Tono: descriptive
Correcto
- Mi madre me compró una prenda de ropa nueva.
- ¿Podrías explicarme este ejercicio?
- La profesora corrigió los deberes de los alumnos.
Incorrecto
- 我给做了一顿饭。(Después de 给 debe indicarse la persona beneficiaria antes del verbo; se dice 我给你做了一顿饭.) → 我给你做了一顿饭。
- 给他我发了消息。(El sujeto debe ir antes de 给; se dice 我给他发了消息.) → 我给他发了消息。
Origen e historia
The character 给 originally meant 'to supply' or 'to provide' in classical Chinese. Its extended use as a preposition meaning 'for' developed from the core concept of providing something to someone, naturally expanding to indicate the beneficiary of any action.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada