冷暴力
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
lěng bào lì
Pinyin
lěng bào lì
Hanzi breakdown
冷 (cold) + 暴力 (violence) -> harm through cold withdrawal.
Meaning
Emotional coldness, silent treatment, or withdrawal used in a harmful way.
It describes repeated ignoring, refusing communication, or freezing someone out. Because it is a serious label, use it carefully and avoid throwing it at every quiet mood.
Examples
- 长期不回应消息,可能是冷暴力。 Not replying to messages for a long time may be a form of 冷暴力.
- 别用冷暴力逼对方先低头。 Don't use 冷暴力 to force the other person to back down first.
- 遇到冷暴力,要先保护自己的情绪。 If you run into 冷暴力, protect your own emotions first.
Usage Guide
Context: dating, family, advice, social media
Tone: serious, critical
Do Say
- 他每次冲突后都冷暴力,问题没解决。(Use for repeated harmful silence.)
- 如果遭遇冷暴力,可以寻求朋友支持。(Treat it seriously.)
Don't Say
- 把对方忙半天没回消息叫冷暴力。(One delay is not necessarily emotional abuse.)
Common Mistakes
- Overusing the term for ordinary quietness; 冷暴力 implies a damaging pattern.
Origin & History
A modern relationship and psychology term translating the idea of cold or passive emotional violence.
Cultural Context
Era: 2020s
Generation: Gen Z and Millennials, now broadly understood
Social background: Urban online speakers and lifestyle consumers
Regional notes: Used across Mainland China, especially on social platforms.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition