双向奔赴
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
shuāng xiàng bēn fù
Pinyin
shuāng xiàng bēn fù
Hanzi breakdown
双向 (both directions) + 奔赴 (run toward) -> both sides move toward each other.
Meaning
Mutual effort and enthusiasm in a relationship or collaboration.
In romance it means both people actively choose and support each other. It can also describe friendship, fandom, brands, and teamwork.
Examples
- 好的感情应该是双向奔赴。 A good relationship should be 双向奔赴.
- 这次合作很顺,算是双向奔赴。 This collaboration went really smoothly; it was a proper case of 双向奔赴.
- 别一个人硬撑,关系要双向奔赴。 Don't carry it all on your own - a relationship needs 双向奔赴.
Usage Guide
Context: dating, friendship, workplace, fandom
Tone: warm, approving
Do Say
- 我们不是单方面付出,而是双向奔赴。(Use for mutual effort.)
- 双向奔赴听起来浪漫,也要看行动。(Ground it in behavior.)
Don't Say
- 一方追着另一方跑也叫双向奔赴。(It requires both sides.)
Common Mistakes
- Using it for one-sided effort; 双向 is the key meaning.
Origin & History
A poetic internet phrase built from both sides running toward each other, popular in romance and fan culture.
Cultural Context
Era: 2020s
Generation: Gen Z and Millennials, now broadly understood
Social background: Urban online speakers and lifestyle consumers
Regional notes: Used across Mainland China, especially on social platforms.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition