ずるい

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ずるいzurui
读法 ずるい
罗马字 zurui
发音 /dzɯ.ɾɯ.i/

含义

太犯规了!好羡慕!——用来表达戏谑的嫉妒或抗议,当某人占了便宜的时候。

ずるい传统意思是'狡猾'或'不公平',但在现代俚语中已演变为表达戏谑的嫉妒和羡慕的赞叹。当朋友拿到免费的演唱会门票、吃到超棒的美食、或天生就有一张漂亮的脸时,回应往往是'ずるい!'它不是真正的不满,更多的是一种轻松的抗议,表示别人得到了自己也想要的东西。语气总是戏谑的,从不是真正的愤怒。

例句

  1. えー有給取って旅行?ずるい!私も行きたい! 什么?请假去旅行?太犯规了!我也想去!
  2. そんな可愛い顔に生まれてずるくない? 天生长这么可爱也太犯规了吧?
  3. 彼氏にサプライズされたの?ずるい、羨ましすぎる。 男朋友给你准备了惊喜?太犯规了,羡慕死了。

用法指南

语境: friends, social media, reactions, compliments

语气: playful, envious, affectionate

正确说法

  • 太犯规了!也给我一点嘛。
  • 你也太有才了吧,太犯规了~

错误说法

  • 在真正不公平的情况下只说'ずるい'会显得太轻描淡写——严肃的投诉应该用不公平或不正。

常见错误

  • Taking ずるい literally as an accusation of cheating — in modern casual usage it is almost always a playful expression of envy and admiration

起源与历史

Originally a standard Japanese adjective meaning 'cunning' or 'underhanded.' The playful jealousy usage emerged in the 1990s-2000s among young women and has since become mainstream. The shift from negative (cheating/unfair) to positive (enviable/lucky) reflects evolving casual speech patterns.

文化背景

时代: Traditional word with slang usage evolving from the 1990s

世代: All ages, especially popular among women

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. The playful ずるい is a staple of Japanese social media reactions and casual conversation.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复