陽キャラ
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
ようキャラyō kyara
读法
ようキャラ
罗马字
yō kyara
汉字拆解
陽 (sun/positive/yang) + キャラ (character, from English) → sunny/bright character type
发音
/joː.kja.ɾa/
含义
阳角——开朗外向的性格类型,在群体中如鱼得水的社交达人。
「阳キャラ」(常缩写为「阳キャ」)形容性格阳光、善于社交、是聚会灵魂人物的人。在日本的社交分类体系中,人被分为阳キャラ(外向型)和阴キャラ(内向型),这种分类极大地影响着学校和大学里的社交关系。阳キャラ被认为受欢迎、自信、善于察言观色。虽然总体是正面评价,但这个词也可能暗示表面化或过于在意讨好他人。
例句
- 大学入ったら陽キャラのグループに入りたいな。 上了大学想融入阳角的圈子。
- あの子、元陰キャなのに陽キャラに転身したのすごい。 那个人以前明明是阴角,居然成功转型成阳角了,好厉害。
- サークルの飲み会は陽キャラばっかりで正直疲れる。 社团聚餐全是阳角,说实话挺累的。
用法指南
语境: school, university, friends, social media
语气: descriptive, categorising
正确说法
- 那个人完全就是阳角吧。
- 阳角身边自然就会聚集人,好羡慕。
错误说法
- 对内向的人说「你变成阳角不就好了」是很不体贴的
常见错误
- Treating 陽キャラ/陰キャラ as fixed personality types — many people code-switch between the two depending on the social context
起源与历史
From 陽 (sun/positive/yang) + キャラ (character, from English 'character'). Emerged in the 2010s as part of the 陽キャ/陰キャ classification system popularised on social media and among youth.
文化背景
时代: 2010s youth culture, still widely used
世代: Teens to 20s, increasingly used by 30s
社会背景: Universal among young people
地区说明: Used across Japan. The 陽キャ/陰キャ binary has become one of the most fundamental social categorisations among Japanese youth.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复