うまい

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual うまいumai
读法 うまい
罗马字 umai
发音 /ɯ.ma.i/

含义

好吃或厉害——一种随意的、偏男性化的方式来夸赞食物或某人的能力。

うまい是日语中最通用的口语词汇之一,涵盖了'好吃'(おいしい的同义词,但更口语化、更男性化)和'厉害/聪明'两层含义。用来形容食物时,它传达的是一种坦率、不加掩饰的赞赏——那种吃第一口后脱口而出的感觉。用来形容技能时,它表示某人在某方面出色得令人佩服。虽然传统上与男性话语相关,但越来越多的年轻女性在轻松的场合也会使用。

例句

  1. このラーメンまじでうまい、毎日食べたいレベル。 这碗拉面真的太好吃了,恨不得天天吃。
  2. あいつギターうまいよな、独学とは思えない。 那家伙吉他弹得真好,不像是自学的。
  3. うまい話には裏があるって言うけど本当にそうだった。 都说天上不会掉馅饼,果然是真的。

用法指南

语境: food, complimenting skill, everyday conversation, friends

语气: enthusiastic, appreciative, blunt

正确说法

  • 这也太好吃了吧!教我做法。
  • 你足球踢得好厉害啊,在哪学的?

错误说法

  • 在正式场合说うまい是失礼的——应该用おいしい。

常见错误

  • Thinking うまい is exclusively male — younger women use it casually too, though おいしい remains more gender-neutral
  • Confusing the 'delicious' and 'skillful' meanings in context — look for food or ability cues

起源与历史

From classical Japanese うまし (旨し/美し), meaning 'good/fine.' The word has existed for centuries but its casual, enthusiastic usage as slang — especially for food — became a defining feature of informal male speech during the Showa era and remains ubiquitous today.

文化背景

时代: Traditional, slang nuance since Showa era

世代: All ages

社会背景: Universal, slightly male-leaning

地区说明: Used across all of Japan. In Kansai, うまい competes with うまっ (clipped exclamatory form) as the go-to food compliment.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复