シュール
含义
超现实、荒诞搞笑——形容离谱到好笑的幽默风格或场景。
日语中的「シュール」并不像法语「surréalisme」那样承载沉重的哲学意味。它描述的是一种特定的幽默风格或场景——荒诞、出人意料或冷面到反而变得好笑。比如一个喜剧演员沉默地站在台上30秒,一只穿西装的猫,或者一个莫名其妙的广告,都会被形容为「シュール」。这个词总是带着一种'看呆了但觉得有趣'的欣赏感——荒诞本身就是看点,人们享受而非排斥这种荒诞。
例句
- あのコント、シュールすぎて最初意味わからなかった。 那个小品太荒诞了,一开始完全没看懂。
- シュールな光景だった、おじさんが公園でバレエ踊ってた。 那个场景太超现实了,一个大叔在公园里跳芭蕾。
- このCMのシュールさがクセになる。 这个广告的荒诞感让人上瘾。
用法指南
语境: comedy, describing bizarre situations, entertainment reviews, everyday conversation
语气: amused, bewildered, appreciative
正确说法
- 虽然很荒诞但是很有趣。
- 我喜欢那个喜剧演员的荒诞风格段子。
错误说法
- 把「シュール」当作法语「surréalisme」的同义词来用会造成误解——在日语中它专指荒诞幽默
常见错误
- Expecting シュール to carry the art-historical weight of 'surrealism' — in Japanese it is a much lighter, everyday word for absurd comedy
起源与历史
Borrowed from French surréalisme via English 'surreal,' but adapted in Japanese to specifically describe absurd humour rather than the art movement. The word entered mainstream Japanese through comedy criticism in the 1990s, when deadpan and absurdist comedy acts gained popularity.
文化背景
时代: 1990s comedy culture
世代: Millennials and younger
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. シュール笑い (surreal laughter) is a recognised comedy genre, with acts like ラーメンズ and 千鳥 often described this way.
相关短语
闪卡、测验、音频发音和间隔重复