守備範囲広い

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual しゅびはんいひろいshubi han'i hiroi
读法 しゅびはんいひろい
罗马字 shubi han'i hiroi
汉字拆解 守 (protect) + 備 (prepare) + 範 (scope) + 囲 (surround) + 広 (wide) + い → defensive range is wide
发音 /shu.bi.ha.n.i.hi.ro.i/

含义

守备范围广——字面意思是'防守范围大',引申为多才多艺、什么都擅长。

借用棒球术语,守备範囲(防守范围)原本描述的是一个外野手能覆盖多大的场地。作为赞美使用时,意思是某人在多个领域都很擅长——一位能唱能跳能演的创作者、一位能做设计又能写代码还能做演示的同事。体育比喻赋予了它一种俏皮的赞赏语气。

例句

  1. 歌もダンスも演技もできるとか守備範囲広いね。 唱歌跳舞演戏都行,守备范围也太广了吧。
  2. 守備範囲広い人って一緒にいて楽しい。 守备范围广的人在一起很开心。
  3. 料理からDIYまで守備範囲広いのすごくない? 从做饭到DIY守备范围都这么广,不觉得很厉害吗?

用法指南

语境: friends, social media, workplace (casual), fan culture

语气: impressed, playful

正确说法

  • 守备范围广,什么都能放心交给你。(Your range is so wide I can entrust anything to you.)
  • 守备范围也太广了吧?什么都会啊。(Isn't your range way too wide? You can do anything.)

错误说法

  • 守备範囲狭い'(守备范围窄)听起来像是在批评人(Saying 'shubi han'i semai' — narrow range — sounds critical)

常见错误

  • Not knowing the baseball origin — the metaphor is clearer if you understand it comes from fielding range

起源与历史

From baseball terminology: 守備 (defence) + 範囲 (range) + 広い (wide). The figurative use — describing someone's breadth of skills — became common in casual conversation and social media in the 2010s, part of the broader trend of sports metaphors in everyday Japanese.

文化背景

时代: Baseball metaphor, casual use widespread since 2010s

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. Baseball metaphors are deeply embedded in Japanese casual speech.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复