守備範囲広い
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
casual
しゅびはんいひろいshubi han'i hiroi
读法
しゅびはんいひろい
罗马字
shubi han'i hiroi
汉字拆解
守 (protect) + 備 (prepare) + 範 (scope) + 囲 (surround) + 広 (wide) + い → defensive range is wide
发音
/shu.bi.ha.n.i.hi.ro.i/
含义
守备范围广——字面意思是'防守范围大',引申为多才多艺、什么都擅长。
借用棒球术语,守备範囲(防守范围)原本描述的是一个外野手能覆盖多大的场地。作为赞美使用时,意思是某人在多个领域都很擅长——一位能唱能跳能演的创作者、一位能做设计又能写代码还能做演示的同事。体育比喻赋予了它一种俏皮的赞赏语气。
例句
- 歌もダンスも演技もできるとか守備範囲広いね。 唱歌跳舞演戏都行,守备范围也太广了吧。
- 守備範囲広い人って一緒にいて楽しい。 守备范围广的人在一起很开心。
- 料理からDIYまで守備範囲広いのすごくない? 从做饭到DIY守备范围都这么广,不觉得很厉害吗?
用法指南
语境: friends, social media, workplace (casual), fan culture
语气: impressed, playful
正确说法
- 守备范围广,什么都能放心交给你。(Your range is so wide I can entrust anything to you.)
- 守备范围也太广了吧?什么都会啊。(Isn't your range way too wide? You can do anything.)
错误说法
- 守备範囲狭い'(守备范围窄)听起来像是在批评人(Saying 'shubi han'i semai' — narrow range — sounds critical)
常见错误
- Not knowing the baseball origin — the metaphor is clearer if you understand it comes from fielding range
起源与历史
From baseball terminology: 守備 (defence) + 範囲 (range) + 広い (wide). The figurative use — describing someone's breadth of skills — became common in casual conversation and social media in the 2010s, part of the broader trend of sports metaphors in everyday Japanese.
文化背景
时代: Baseball metaphor, casual use widespread since 2010s
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. Baseball metaphors are deeply embedded in Japanese casual speech.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复