散財

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 neutral さんざいsanzai
读法 さんざい
罗马字 sanzai
汉字拆解 散 (scatter, disperse) + 財 (wealth, assets) → scattering one's wealth; splurging
发音 /saɴ.za.i/

含义

大手大脚花钱;不计后果地在非必需品上挥金如土,常带有痛快或心虚的语气。

这个词本身带有文言色彩,但在社交媒体上已经成为形容'买买买'的热门用语。和纯粹负面的「浪费」不同,「散財」可以带有一种纵情享乐的感觉——'花了好多钱但好爽'。粉丝们在为偶像或喜欢的角色买周边时经常自豪地使用这个词,把花钱当作忠诚的证明。

例句

  1. 推しの誕生日グッズに散財したけど後悔はしてない。 在推的生日周边上大肆散财了,但完全不后悔。
  2. ボーナス入った瞬間に散財して、翌月カツカツになるのが毎年の恒例。 奖金一到账就大花特花,下个月吃土,这已经成了我每年的惯例了。
  3. 旅行先で散財しすぎて帰りの新幹線代がギリギリだった。 旅行的时候花太多钱了,回程的新干线车票钱都差点不够。

用法指南

语境: social media, friends, fan communities

语气: self-deprecating, sometimes proud

正确说法

  • 在漫展上大肆散财了!快看我的战利品!(在Comiket上花了好多钱!快看我买到了什么!)
  • 这个月花太多了,下个月一定要省着点。(这个月散财过度了,下个月得节约。)

错误说法

  • 日常生活必需品的开支不能用「散財」——这个词特指在非必需品或奢侈品上的花销

常见错误

  • Using 散財 in formal writing — while it uses kanji, in modern usage it's casual and confessional

起源与历史

From 散 (scatter) + 財 (wealth). An older literary term that gained modern casual usage through social media, particularly in otaku and fan communities where spending lavishly on merchandise is celebrated.

文化背景

时代: Classical origin, modern social media resurgence from 2010s

世代: Teens to 40s, especially fans and hobbyists

社会背景: Universal

地区说明: Used nationwide. Particularly prominent in otaku and idol fan circles where spending is a form of devotion.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复