量産型
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
casual
りょうさんがたryosangata
读法
りょうさんがた
罗马字
ryosangata
汉字拆解
量産 (mass production) + 型 (type/model) → mass-produced type. Originally a mecha anime term for identical units
发音
/ɾjoː.saɴ.ɡa.ta/
含义
量产型、千篇一律——形容跟别人一模一样、完全没有个性的人或事物。
这个词最初是机甲动漫中的术语,指批量生产的同款机体(如《高达》中的扎古),在2010年代跨界进入了时尚和社会评论领域。「量産型女子」(量产型女生)形容的是那些追随完全相同潮流的年轻女性——同样的发型、同样的穿搭、同样的咖啡店打卡照。虽然可以用作批评,但也有人欣然接受这个标签,「量産型コーデ」(量产型穿搭)已经成为一种被认可的时尚风格。这个词反映了日本跟风文化与追求个性之间的张力。
例句
- 量産型女子ってみんな同じ髪型でわからない。 量产型女生都是同一个发型,根本分不出谁是谁。
- あのカフェ、インスタの量産型投稿ばっかりだよね。 那家咖啡店全是Instagram上千篇一律的打卡照。
- 量産型オタクって言われたくないから、個性出したい。 不想被说是量产型宅,想要有自己的个性。
用法指南
语境: social media, fashion discourse
语气: dismissive, mocking
正确说法
- 量产型不一定是贬义,说明你跟上潮流了。(量产型不一定是负面的——它意味着你走在潮流前沿。)
- 量产型女生穿搭挺可爱的,但真分不出来谁是谁。(量产型女生的穿搭虽然可爱,但我分不出她们谁是谁。)
错误说法
- 初次见面就对女性说「你好量产型啊」很失礼(对刚认识的女性说'你看起来好量产型'是很无礼的)
常见错误
- Not knowing the Gundam/mecha origin — it helps understand why 量産型 implies 'identical copies'
- Assuming it's always negative — 量産型コーデ is now a self-aware fashion style some people actively pursue
起源与历史
From mecha anime terminology (especially Gundam) where 量産型 describes identical mass-produced mobile suits. Crossed into fashion and social media discourse in the 2010s to describe cookie-cutter styles and aesthetics.
文化背景
时代: 2010s fashion and social media culture
世代: Gen Z and millennials
社会背景: Youth culture
地区说明: Used nationwide. The 量産型 fashion style is especially associated with ジャニーズ (Johnny's) fans and specific Shibuya/Harajuku aesthetics.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复