ラッシュ
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
neutral
ラッシュrasshu
读法
ラッシュ
罗马字
rasshu
汉字拆解
From English 'rush (hour)' → katakana loanword for peak commuting period
发音
/ra.sɕu/
含义
高峰时段——列车和道路最拥堵的通勤高峰期。
ラッシュ借自英语'rush (hour)',在日语中特指早晚通勤时段的极度拥堵。朝ラッシュ(早高峰)和夕ラッシュ/帰宅ラッシュ(晚高峰)是数百万人的日常现实。除了电车,ラッシュ也用于描述高速公路的拥堵,尤其是节假日期间(盂兰盆节高峰、年末年初高峰)。如何避开高峰是日常安排中的重要考量。
例句
- 朝ラッシュ避けたいから早めに出るね。 为了避开早高峰,我早点出门。
- お盆のラッシュに巻き込まれて高速3時間渋滞だった。 赶上了盂兰盆节的出行高峰,在高速上堵了三个小时。
- ラッシュの時間帯は電車乗りたくない。 高峰时段真不想坐电车。
用法指南
语境: commuting, travel planning, daily conversation
语气: practical, complaining
正确说法
- 错开高峰时间出发吧。
- 等早高峰过了再去的话就不挤了。
错误说法
- 深夜空荡荡的电车不能叫'ラッシュ'——ラッシュ指的是拥挤的高峰时段
常见错误
- Thinking ラッシュ only refers to trains — it is also used for highway congestion during holidays (お盆ラッシュ, GWラッシュ)
- Not knowing peak times — morning rush is roughly 7:30-9:30 AM, evening rush is 5:30-8:00 PM
起源与历史
From English 'rush (hour).' Adopted into Japanese during the post-war period of rapid urbanisation. Often used without 'hour' — just ラッシュ alone conveys the full meaning of peak congestion.
文化背景
时代: Post-war urbanisation, ongoing
世代: All commuting ages
社会背景: Universal urban life
地区说明: Most intense in Tokyo and Osaka. Holiday ラッシュ on highways and trains is a seasonal news staple, with predictable peak congestion around GW, Obon, and New Year.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复