大人の事情

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual おとなのじじょうotona no jijō
读法 おとなのじじょう
罗马字 otona no jijō
汉字拆解 大人 (adult) + の (possessive) + 事情 (circumstances) → adult circumstances
发音 /o.to.na.no.dʑi.dʑoː/

含义

一种含糊的委婉说法,意为'大人的理由'或'成人世界的情况',用来解释某些决定但不透露真正的(往往是尴尬或涉及利害关系的)原因。

这个短语是当某人不想解释决策真正原因时的终极挡箭牌。它暗示着商业博弈、法律问题、赞助商冲突,或者某些太复杂或太尴尬而无法明说的事情。在娱乐圈中,当节目被取消或合作破裂时经常使用。在日常生活中,它是一种心照不宣的暗示,大家都心领神会。

例句

  1. なんで放送中止になったの?大人の事情らしいよ。 为什么停播了?听说是大人的理由。
  2. そのコラボがなくなったのは大人の事情ってやつだね。 那个合作取消了,就是所谓的大人的理由吧。
  3. 詳しくは言えないけど、大人の事情で企画が変わった。 不能说太多细节,因为大人的理由,企划改了。

用法指南

语境: entertainment, business, everyday conversation

语气: evasive, knowing

正确说法

  • 嘛,应该有大人的理由吧(Well, there must be 'adult reasons')
  • 因为大人的理由我不方便说太多(I can't go into detail due to adult reasons)

错误说法

  • 直接问上级'是大人的理由吗?'很失礼——暗示对方在搞暗箱操作(Directly asking a superior 'is it adult reasons?' is rude — it implies shady dealings)

常见错误

  • Taking 大人の事情 literally as 'adult content' — it refers to behind-the-scenes politics, not sexual content
  • Using it too often, which can make you seem evasive or untrustworthy

起源与历史

A common euphemism in Japanese corporate and entertainment culture. The phrase gained wider casual use through variety shows and social media where vague excuses for sudden changes became a running joke.

文化背景

时代: Long-standing expression, popularised through media and entertainment

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. Very common in entertainment industry discourse and corporate settings.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复