おもろ
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
very-casual
おもろomoro
读法
おもろ
罗马字
omoro
发音
/o.mo.ɾo/
含义
随意缩短的'有趣'或'好笑'——源自面白い(omoshiroi)。
「おもろ」是「面白い」(omoshiroi,有趣/好笑)的截短形式。虽然「おもろい」源自关西方言,但进一步缩短的「おもろ」已通过社交媒体和短信在全国范围内被年轻人采用为日常俚语。听起来简洁有力——非常适合对好笑的事情做一个快速反应。
例句
- このTikTokおもろ、見て見て。 这个TikTok好搞笑,快看快看。
- おもろすぎて電車で笑った。 太搞笑了,在电车上都笑了。
- あの先生の話おもろかった。 那个老师讲课真有意思。
用法指南
语境: texting, social media, friends
语气: amused, casual
正确说法
- 这个视频好搞笑(这视频太逗了)
- 太搞笑了,再放一遍给我看(笑死了,再给我看一遍)
错误说法
- 作为演示反馈说'おもろかったです'听起来太随意了——应该说「大変興味深い内容でした」
常见错误
- Thinking おもろ is strictly Kansai dialect — it has become national youth slang
- Using it in formal feedback situations where 面白い or 興味深い is more appropriate
起源与历史
Shortened from 面白い (omoshiroi) via the Kansai form おもろい (omoroi). While おもろい is Kansai dialect, the further-clipped おもろ spread nationally through social media in the 2010s, losing its regional association.
文化背景
时代: 2010s, spread nationally via social media
世代: Teens to 30s
社会背景: Youth casual
地区说明: Originally from Kansai おもろい, but the clipped form おもろ is used nationwide by young people.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复