真面目系クズ

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 very-casual まじめけいクズmajime kei kuzu
读法 まじめけいクズ
罗马字 majime kei kuzu
汉字拆解 真 (true) + 面 (face) + 目 (eye) → serious/earnest + 系 (type) + クズ (trash) → serious-looking trash
发音 /ma.dʑi.me ke.i kɯ.zɯ/

含义

外表看起来认真负责,实际上却很懒、不靠谱、一无是处的人。

真面目系クズ(假正经型废柴)形容那些给人留下勤奋可靠印象的人——准时到场、穿着整洁、不惹麻烦——但实际上偷工减料、依赖别人的成果、逃避真正的努力。外表与内在之间的落差正是这个标签特别扎心的地方。它在网络论坛和社交媒体上流行起来,常被用作自嘲式的身份标签。

例句

  1. 俺って真面目系クズだから、出席だけして授業全然聞いてない。 我就是那种假正经型废柴,只是到场签到但上课完全没在听。
  2. 真面目系クズが一番タチ悪いよね、期待させるから。 假正经型废柴是最糟糕的,因为会让人产生期待。
  3. 見た目は優等生なのに提出物ゼロって完全に真面目系クズじゃん。 看着像优等生结果作业一个没交,完全就是假正经型废柴嘛。

用法指南

语境: internet, friends, self-deprecation

语气: self-deprecating, critical

正确说法

  • 虽然自己说有点那个,但我完全就是假正经型废柴。(虽然不好意思说,但我完全是假正经型的人。)
  • 假正经型废柴挺难识别的。(假正经型的人很难一眼看穿。)

错误说法

  • 对上司或老师说'假正经型废柴'是绝对不行的(千万不要叫上司或老师假正经型废柴——因为里面含有'废柴'这个很刺激的词)

常见错误

  • Using クズ casually — the word is quite strong (equivalent to 'trash') and can seriously offend if directed at someone who doesn't use it for themselves

起源与历史

Emerged on Japanese internet forums (2ch/5ch) in the early 2010s. Combines 真面目系 (serious type) with クズ (trash/scum), creating a paradoxical label that resonated with many young people who identified with the gap.

文化背景

时代: Early 2010s, internet culture

世代: Gen Z and millennials

社会背景: Universal, especially among students

地区说明: Used across all of Japan. Particularly popular as a self-deprecating label on Twitter/X and internet forums.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复