真面目系クズ
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
very-casual
まじめけいクズmajime kei kuzu
读法
まじめけいクズ
罗马字
majime kei kuzu
汉字拆解
真 (true) + 面 (face) + 目 (eye) → serious/earnest + 系 (type) + クズ (trash) → serious-looking trash
发音
/ma.dʑi.me ke.i kɯ.zɯ/
含义
外表看起来认真负责,实际上却很懒、不靠谱、一无是处的人。
真面目系クズ(假正经型废柴)形容那些给人留下勤奋可靠印象的人——准时到场、穿着整洁、不惹麻烦——但实际上偷工减料、依赖别人的成果、逃避真正的努力。外表与内在之间的落差正是这个标签特别扎心的地方。它在网络论坛和社交媒体上流行起来,常被用作自嘲式的身份标签。
例句
- 俺って真面目系クズだから、出席だけして授業全然聞いてない。 我就是那种假正经型废柴,只是到场签到但上课完全没在听。
- 真面目系クズが一番タチ悪いよね、期待させるから。 假正经型废柴是最糟糕的,因为会让人产生期待。
- 見た目は優等生なのに提出物ゼロって完全に真面目系クズじゃん。 看着像优等生结果作业一个没交,完全就是假正经型废柴嘛。
用法指南
语境: internet, friends, self-deprecation
语气: self-deprecating, critical
正确说法
- 虽然自己说有点那个,但我完全就是假正经型废柴。(虽然不好意思说,但我完全是假正经型的人。)
- 假正经型废柴挺难识别的。(假正经型的人很难一眼看穿。)
错误说法
- 对上司或老师说'假正经型废柴'是绝对不行的(千万不要叫上司或老师假正经型废柴——因为里面含有'废柴'这个很刺激的词)
常见错误
- Using クズ casually — the word is quite strong (equivalent to 'trash') and can seriously offend if directed at someone who doesn't use it for themselves
起源与历史
Emerged on Japanese internet forums (2ch/5ch) in the early 2010s. Combines 真面目系 (serious type) with クズ (trash/scum), creating a paradoxical label that resonated with many young people who identified with the gap.
文化背景
时代: Early 2010s, internet culture
世代: Gen Z and millennials
社会背景: Universal, especially among students
地区说明: Used across all of Japan. Particularly popular as a self-deprecating label on Twitter/X and internet forums.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复