マイルドヤンキー

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual マイルドヤンキーmairudo yankī
读法 マイルドヤンキー
罗马字 mairudo yankī
汉字拆解 From English 'mild' (マイルド) + ヤンキー (yankee, Japanese slang for young delinquent) → a toned-down rebel
发音 /ma.i.ɾɯ.do jaɴ.kiː/

含义

温和型小混混;扎根本地、带有低调叛逆风格且从不离开家乡的年轻人。

マイルドヤンキー(温和型小混混)形容的是日本郊区和农村地区的年轻人,他们有着轻度叛逆的外表(染发、改装车、休闲穿搭),但本质上非常重视社区归属。他们早婚、留在家乡附近、珍视当地的友谊,经常光顾唐吉诃德和永旺商场。这个词通过市场营销研究引起关注,被视为一个重要的消费群体。

例句

  1. うちの地元、マイルドヤンキーだらけでイオンが聖地みたいになってる。 我老家到处都是温和型小混混,永旺商场简直成了他们的圣地。
  2. マイルドヤンキーって別に悪い人たちじゃないよ、地元愛が強いだけ。 温和型小混混其实不是什么坏人,只是特别热爱家乡罢了。
  3. 彼氏がマイルドヤンキーで、週末は必ず仲間とBBQしてる。 我男朋友是温和型小混混,周末必定跟兄弟们一起烧烤。

用法指南

语境: social commentary, media, friends

语气: descriptive, sociological

正确说法

  • 温和型小混混重视家乡的朋友,这种生活方式也不错。(温和型小混混珍视当地朋友——这也是一种不错的生活方式。)
  • 他们就是典型的温和型小混混,开着面包车去烧烤。(他们是经典的温和型小混混——面包车加烧烤。)

错误说法

  • 当面对别人说'你是温和型小混混'会让人觉得被看不起(当面叫别人温和型小混混可能会让对方觉得你在居高临下)

常见错误

  • Thinking マイルドヤンキー is insulting — it can be, but many people use it neutrally or even positively to describe hometown-loving lifestyles

起源与历史

Coined by marketing analyst Harada Yōhei in his 2014 book. The term combines 'mild' (not truly delinquent) with ヤンキー (Japanese term for young rebels/delinquents). It described a demographic trend of local-oriented, non-ambitious but content young people.

文化背景

时代: 2014 onwards, from marketing analysis

世代: Millennials and Gen Z in suburban/rural areas

社会背景: Working class and lower middle class

地区说明: Used across all of Japan. Describes a demographic especially visible in suburban and rural areas, not specific to any region.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复