間違いない
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
casual
まちがいないmachigainai
读法
まちがいない
罗马字
machigainai
汉字拆解
間 (interval) + 違 (differ) + い + ない (not) → no mistake, guaranteed
发音
/ma.chi.ga.i.na.i/
含义
没错/绝对不会错——强烈推荐,表示某样东西保证好或某个选择绝对正确。
虽然字面意思是'不会错',但间違いない已经演变成一种日常的认可标签。在美食推荐、产品评测和认可他人品味时大量使用。这个词带有亲身经历的分量——说间違いない暗示你自己已经验证过,可以为此担保。
例句
- あの店のラーメンは間違いないよ、一回行ってみて。 那家店的拉面绝对不会错,去一次试试。
- この組み合わせは間違いない、センスいいね。 这个搭配绝对没错,品味真好。
- 間違いないチョイスだわ。 这选择没毛病。
用法指南
语境: friends, social media, food reviews, recommendations
语气: confident, endorsing
正确说法
- 这家的咖喱绝对不会错,一起去吧。(这家的咖喱保证好吃——一起去吧。)
- 那个人选的电影绝对没错。(那个人挑的电影从来不会让人失望。)
错误说法
- 在正式场合用'间違いない'来推荐太随意了(在正式场合用'间违いない'做推荐太口语化了——应该用確かです或间違いございません)
常见错误
- Confusing the literal meaning (there is no mistake) with the slang sense (guaranteed good) in formal contexts
起源与历史
From standard Japanese 間違い (mistake) + ない (not). The phrase has long existed as 'there is no mistake,' but its use as a casual seal of approval — especially for food and recommendations — became widespread through variety shows and gourmet reviews in the 2000s-2010s.
文化背景
时代: 2000s, popularised through gourmet and variety shows
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. Especially common in food and entertainment recommendations.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复