貧困

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral ひんこんhinkon
读法 ひんこん
罗马字 hinkon
汉字拆解 貧 (poor, impoverished) + 困 (troubled, distressed) → poverty; financial destitution
发音 /çiɴ.koɴ/

含义

贫困;严重的经济困难和无法满足基本生活需求的状态。

贫困曾经在'中产日本'是一个禁忌话题,但随着相对贫困率的攀升,逐渐进入了主流讨论。话题扩展到了子どもの貧困(儿童贫困)、女性の貧困(女性贫困)和見えない貧困(隐性贫困)。媒体报道和纪录片让人们关注到一个现实:日本作为均匀富裕国家的形象之下,掩盖着显著的贫困角落。

例句

  1. 貧困問題って身近にあるのに見えにくいのが怖いよね。 贫困问题明明就在身边却不容易被看到,这一点很可怕。
  2. 子どもの貧困対策として子ども食堂が全国に広がってる。 作为解决儿童贫困的对策,儿童食堂在全国推广开来了。
  3. シングルマザーの貧困率の高さは深刻な社会問題だと思う。 单亲妈妈的高贫困率,我认为是严重的社会问题。

用法指南

语境: news, social issues, social media

语气: serious, empathetic

正确说法

  • 贫困不是自我责任,社会应该更多地理解这一点。(社会需要认识到贫困不仅仅是个人责任。)
  • 相对贫困从外表看不出来,所以很难察觉。(相对贫困表面上看不出来,因此很难被注意到。)

错误说法

  • 拿'贫困'开玩笑是不恰当的——拿贫困开玩笑是在轻视影响数百万人的严重问题

常见错误

  • Confusing 貧困 (genuine poverty/hardship) with 金欠 (temporarily broke) or 貧乏 (general poorness) — 貧困 is the most serious term

起源与历史

From 貧 (poor) + 困 (troubled, distressed). A classical Sino-Japanese compound that gained renewed social significance from the 2000s as media began covering Japan's hidden poverty, particularly after the 2008 financial crisis exposed structural inequality.

文化背景

时代: Classical term, renewed social relevance from 2000s

世代: All ages in social discourse

社会背景: Discussed across all classes

地区说明: Used nationwide. Japan's relative poverty rate of approximately 15% is among the highest in developed nations, contradicting its image as uniformly middle-class.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复