返信不要

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral へんしんふようhenshin fuyo
读法 へんしんふよう
罗马字 henshin fuyo
汉字拆解 返 (return) + 信 (message) + 不 (not) + 要 (needed) → reply not needed
发音 /heɴ.ɕiɴ.ɸɯ.joː/

含义

意为'不用回复'——加在消息中,免除收件人回复的义务。

返信不要是在日本消息文化中使用的实用短语,因为人们通常觉得有义务回复每一条消息。通过添加返信不要,发送者明确免除了收件人回复的必要。在工作消息、通知性短信和日常消息中都会使用。这个表达反映了日本沟通文化的特点——不回复消息会让人觉得失礼,所以这个声明预先消除了这种社交压力。

例句

  1. 明日の持ち物リスト送るね。返信不要! 我把明天要带的东西清单发给你。返信不要!
  2. 返信不要です。ご確認だけお願いします。 返信不要です。请确认一下就好。
  3. 参考までに送っておくね。返信不要で。 发给你参考一下。返信不要で。

用法指南

语境: texting, email, work messaging, LINE

语气: considerate, efficient

正确说法

  • 返信不要です!読んでもらえれば大丈夫です(不用回复!看到就行了)
  • 返信不要で送っておくね(我发给你,不用回复)

错误说法

  • 对确实需要回复的重要问题不要加「返信不要」

常见错误

  • Adding 返信不要 to messages that actually do need a reply — it confuses people
  • Not using 返信不要 on informational group messages, leading to unnecessary reply chains

起源与历史

From 返信 (henshin, reply) + 不要 (fuyou, unnecessary). A natural phrase in Japanese communication culture where reply obligations are taken seriously. Became common in digital messaging in the 2000s-2010s.

文化背景

时代: 2000s-present digital communication

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. Especially appreciated in work culture where reply obligations are strong.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复