返信不要
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
へんしんふようhenshin fuyo
读法
へんしんふよう
罗马字
henshin fuyo
汉字拆解
返 (return) + 信 (message) + 不 (not) + 要 (needed) → reply not needed
发音
/heɴ.ɕiɴ.ɸɯ.joː/
含义
意为'不用回复'——加在消息中,免除收件人回复的义务。
返信不要是在日本消息文化中使用的实用短语,因为人们通常觉得有义务回复每一条消息。通过添加返信不要,发送者明确免除了收件人回复的必要。在工作消息、通知性短信和日常消息中都会使用。这个表达反映了日本沟通文化的特点——不回复消息会让人觉得失礼,所以这个声明预先消除了这种社交压力。
例句
- 明日の持ち物リスト送るね。返信不要! 我把明天要带的东西清单发给你。返信不要!
- 返信不要です。ご確認だけお願いします。 返信不要です。请确认一下就好。
- 参考までに送っておくね。返信不要で。 发给你参考一下。返信不要で。
用法指南
语境: texting, email, work messaging, LINE
语气: considerate, efficient
正确说法
- 返信不要です!読んでもらえれば大丈夫です(不用回复!看到就行了)
- 返信不要で送っておくね(我发给你,不用回复)
错误说法
- 对确实需要回复的重要问题不要加「返信不要」
常见错误
- Adding 返信不要 to messages that actually do need a reply — it confuses people
- Not using 返信不要 on informational group messages, leading to unnecessary reply chains
起源与历史
From 返信 (henshin, reply) + 不要 (fuyou, unnecessary). A natural phrase in Japanese communication culture where reply obligations are taken seriously. Became common in digital messaging in the 2000s-2010s.
文化背景
时代: 2000s-present digital communication
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. Especially appreciated in work culture where reply obligations are strong.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复