ギルティフリー
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
casual
ギルティフリーgiruti furī
读法
ギルティフリー
罗马字
giruti furī
汉字拆解
From English 'guilt-free' → ギルティ (guilt) + フリー (free)
发音
/ɡi.ɾu.ti ɸu.ɾiː/
含义
无负罪感食品——主打健康、低卡路里,让你吃了不会有罪恶感的食物或零食。
这是一个源自英语的营销用语,已经成为日本食品文化中的一个品类。ギルティフリー产品包括低糖甜品、蛋白棒、蔬菜脆片等,让注重健康的消费者在享受零食的同时不会有负罪感。这个词在社交媒体和便利店营销中被大量使用,以吸引注重饮食管理的消费者。
例句
- このプロテインバー、ギルティフリーで美味しいよ。 这个蛋白棒无负罪感还很好吃。
- ギルティフリーのおやつ探してるんだけどおすすめある? 我在找无负罪感的零食,有什么推荐吗?
- ギルティフリーって書いてあるとつい買っちゃう。 只要写着'无负罪感'就忍不住买。
用法指南
语境: shopping, social media, health-conscious eating
语气: positive, justifying
正确说法
- 我发现了一款无负罪感的甜品!
- 在减肥中,还是吃无负罪感的零食吧。
错误说法
- 对正在享受美食的人说'这个可不是无负罪感的哦'属于多管闲事
常见错误
- Assuming ギルティフリー means the food is actually healthy — it's primarily a marketing term and the actual nutritional value varies
起源与历史
From English 'guilt-free.' Adopted into Japanese marketing vocabulary in the late 2010s as health-conscious snacking became a major consumer trend.
文化背景
时代: Late 2010s health-conscious snacking trend
世代: Millennials and Gen Z (especially women 20s-40s)
社会背景: Urban, health-conscious consumers
地区说明: Used across all of Japan. Heavily featured in convenience store marketing and social media wellness content.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复