努力の人
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
どりょくのひとdoryoku no hito
读法
どりょくのひと
罗马字
doryoku no hito
汉字拆解
努 (strive) + 力 (power) + の (of) + 人 (person) → a person of effort
发音
/do.rjo.ku.no.hi.to/
含义
努力型的人——赞美某人通过勤奋而非天赋取得了卓越成就。
将努力(努力/勤奋)和の人(……的人)结合在一起。在高度重视坚持不懈(頑張り)的文化中,称某人为努力の人是最高级别的品格赞美之一。它特别强调某人的成功来自于专注和自律,而非与生俱来的能力——在日本文化中,这往往被认为比纯粹的天赋更值得敬佩。
例句
- あの人は天才じゃなくて努力の人だから尊敬する。 那个人不是天才而是努力型的,所以更让人敬佩。
- 毎日練習してるの知ってるよ、本当に努力の人だね。 我知道你每天都在练习,真的是努力型的人。
- 努力の人が報われる瞬間は見てて泣ける。 努力型的人得到回报的那一刻,看着都会落泪。
用法指南
语境: friends, social media, sports, workplace
语气: respectful, admiring
正确说法
- 那个选手是努力型的人,让人忍不住想为他加油。(That athlete is a person of pure effort — it makes you want to cheer for them.)
- 虽然也有天赋,但更重要的是他是努力型的人。(They have talent too, but above all they're a person of effort.)
错误说法
- 说'虽然没天赋但是努力型的人'就不算是夸奖了(Saying 'they lack talent but they're a person of effort' is not a compliment)
常见错误
- Implying that 努力の人 means 'they compensate for lack of talent' — it should be pure praise for their work ethic
起源与历史
From 努力 (effort) + の (possessive) + 人 (person). Reflects the deeply rooted Japanese cultural value of 努力 (ganbari/perseverance). While the compound has existed in Japanese for a long time, its use as a specific character compliment became more prominent through sports documentaries and social media storytelling.
文化背景
时代: Long-standing Japanese value, amplified by modern sports and media culture
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. Deeply connected to the cultural value of perseverance (頑張り精神).
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复