映えスイーツ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ばえスイーツbae suitsu
读法 ばえスイーツ
罗马字 bae suitsu
汉字拆解 映え (photogenic, from 映える 'to look stunning') + スイーツ (sweets, from English) → photogenic sweets
发音 /ba.e su.iː.tsu/

含义

网红颜值甜品——专为拍照而设计的甜点,通常色彩缤纷、造型精致、极具视觉冲击力。

「映えスイーツ」由「映え」(源自「インスタ映え」,意为上镜、出片)和「スイーツ」(甜品)组合而成。指的是以视觉冲击力为第一优先的甜品——比如彩虹层叠蛋糕、花型水果芭菲或角色主题甜品。虽然味道也很重要,但上镜效果才是最大卖点。原宿和表参道一带的咖啡馆在网红甜品上竞争激烈。

例句

  1. あのカフェの映えスイーツ、見た目可愛すぎて食べるのもったいない。 那家咖啡馆的网红甜品,颜值高到舍不得吃。
  2. 映えスイーツ目当てで行列に並んだけど、味もちゃんと美味しかった。 为了吃网红甜品排了长队,味道也确实不错。
  3. インスタで見た映えスイーツを食べに原宿まで行ってきた。 在Instagram上看到的网红甜品,专门跑到原宿去吃了。

用法指南

语境: social media, friends, cafés, lifestyle media

语气: excited, aesthetic-focused

正确说法

  • 一起去吃那家店的网红甜品吧!
  • 虽然是颜值甜品,但味道也很棒。

错误说法

  • 在店门口说「这种网红甜品好看不好吃」是很没礼貌的

常见错误

  • Assuming 映えスイーツ always taste bad — many shops invest equally in flavor and presentation

起源与历史

From 映え (photogenic, from 映える 'to shine/look stunning' — 2017 buzzword of the year via インスタ映え) + スイーツ (sweets, from English). Became a fixture of Japanese café culture in the late 2010s.

文化背景

时代: Late 2010s, peaked with Instagram culture

世代: Gen Z and Millennials, especially young women

社会背景: Urban social media culture

地区说明: Used across all of Japan. Harajuku, Omotesando, and Shinsaibashi are famous 映えスイーツ destinations.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复