映えスイーツ
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
ばえスイーツbae suitsu
读法
ばえスイーツ
罗马字
bae suitsu
汉字拆解
映え (photogenic, from 映える 'to look stunning') + スイーツ (sweets, from English) → photogenic sweets
发音
/ba.e su.iː.tsu/
含义
网红颜值甜品——专为拍照而设计的甜点,通常色彩缤纷、造型精致、极具视觉冲击力。
「映えスイーツ」由「映え」(源自「インスタ映え」,意为上镜、出片)和「スイーツ」(甜品)组合而成。指的是以视觉冲击力为第一优先的甜品——比如彩虹层叠蛋糕、花型水果芭菲或角色主题甜品。虽然味道也很重要,但上镜效果才是最大卖点。原宿和表参道一带的咖啡馆在网红甜品上竞争激烈。
例句
- あのカフェの映えスイーツ、見た目可愛すぎて食べるのもったいない。 那家咖啡馆的网红甜品,颜值高到舍不得吃。
- 映えスイーツ目当てで行列に並んだけど、味もちゃんと美味しかった。 为了吃网红甜品排了长队,味道也确实不错。
- インスタで見た映えスイーツを食べに原宿まで行ってきた。 在Instagram上看到的网红甜品,专门跑到原宿去吃了。
用法指南
语境: social media, friends, cafés, lifestyle media
语气: excited, aesthetic-focused
正确说法
- 一起去吃那家店的网红甜品吧!
- 虽然是颜值甜品,但味道也很棒。
错误说法
- 在店门口说「这种网红甜品好看不好吃」是很没礼貌的
常见错误
- Assuming 映えスイーツ always taste bad — many shops invest equally in flavor and presentation
起源与历史
From 映え (photogenic, from 映える 'to shine/look stunning' — 2017 buzzword of the year via インスタ映え) + スイーツ (sweets, from English). Became a fixture of Japanese café culture in the late 2010s.
文化背景
时代: Late 2010s, peaked with Instagram culture
世代: Gen Z and Millennials, especially young women
社会背景: Urban social media culture
地区说明: Used across all of Japan. Harajuku, Omotesando, and Shinsaibashi are famous 映えスイーツ destinations.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复