暗黙の了解
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
あんもくのりょうかいanmoku no ryōkai
读法
あんもくのりょうかい
罗马字
anmoku no ryōkai
汉字拆解
暗黙 (silent/tacit) + の (possessive) + 了解 (understanding/agreement) → silent understanding
发音
/aɴ.mo.ku.no.rjoː.ka.i/
含义
不言而喻的默契或心照不宣的共识——大家都在遵守但从未明确说出来的隐形规则。
理解日本社会运作的最重要概念之一。暗黙の了解描述了支配日本社会行为的庞大潜规则层:不要比上司先走、不要在电车上吃有味道的食物、不要直接拒绝别人的请求。这些规则从来不会被明确教导,但却被期望通过社会环境自然习得。打破这些规则会被视为空気が読めない(不会看气氛)。
例句
- 先輩より先に帰らないのは暗黙の了解みたいなもんだよ。 不在前辈之前下班算是一种心照不宣的规矩吧。
- 暗黙の了解が多すぎて外国人には分かりにくいと思う。 心照不宣的规矩太多了,外国人应该很难理解。
- この業界には暗黙の了解がたくさんあるから気をつけて。 这个行业有很多潜规则,要注意。
用法指南
语境: workplace, social commentary, everyday conversation
语气: explanatory, sometimes frustrated
正确说法
- 日本的职场到处都是心照不宣的规矩(Japanese workplaces are full of unspoken rules)
- 不了解那些潜规则会吃亏的(Not knowing the unspoken rules puts you at a disadvantage)
错误说法
- 公开指责别人违反了潜规则反而会适得其反(Publicly criticising someone for breaking an unspoken rule is counterproductive)
常见错误
- Expecting 暗黙の了解 to be explained — the whole point is that they are never stated explicitly
- Thinking only Japan has them — all cultures have unspoken rules, but Japan has notably more and they carry more weight
起源与历史
A formal compound meaning 'silent understanding.' The concept reflects Japan's high-context culture where much communication happens implicitly. The term has been used in formal and informal Japanese for decades.
文化背景
时代: Timeless concept central to Japanese high-context culture
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. Particularly relevant in workplace and social etiquette discussions.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复