アンコール

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral アンコールankooru
读法 アンコール
罗马字 ankooru
汉字拆解 From French 'encore' (again). Katakana loanword.
发音 /aɴ.koː.ɾu/

含义

安可;在主要演出结束后,观众呼唤艺人返回舞台继续表演。

在日本演唱会文化中,アンコール(安可)是一种高度仪式化的环节。主要演出结束后灯光亮起,粉丝会齐声高喊'アンコール!'并有节奏地鼓掌。与西方演唱会中安可已成惯例不同,日本粉丝将这种呼喊视为对艺人真挚热爱的表达。有些演唱会甚至会有双安可乃至三安可。这个词也指安可环节本身。

例句

  1. アンコールで3曲もやってくれて、ファンサービスすごかったね。 安可环节居然唱了3首歌,粉丝福利也太好了吧。
  2. みんなでアンコールのコール揃えたら、すぐ出てきてくれた。 大家一起齐声喊安可,结果马上就出来了。
  3. ダブルアンコールまであったライブ初めてで感動した。 第一次经历双安可的演唱会,真的太感动了。

用法指南

语境: concerts, fan communities, social media

语气: excited, unified

正确说法

  • 安可环节首次公开了新歌,太棒了!(They debuted a new song during the encore — it was amazing!)
  • 咱们提前练习一下安可的口号吧。(Let's practice the encore chants beforehand.)

错误说法

  • 安可还没结束就走人是不礼貌的行为(Leaving during the encore is considered rude — wait until it's fully over)

常见错误

  • Thinking the concert is over when the main set ends — in Japan, the encore is almost always expected and planned

起源与历史

From French 'encore' (again), borrowed into Japanese via English. Has been used in Japanese concert culture since the mid-20th century, with the ritualized chanting becoming a defining feature of Japanese live shows.

文化背景

时代: Mid-20th century adoption, now standard concert ritual

世代: All ages who attend concerts

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. Japanese encore culture is notably more structured than in Western countries, with coordinated chanting patterns.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复