~あげく(に)

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral あげくageku (ni)
读法 あげく
罗马字 ageku (ni)
结构 Verb た-form + あげく(に) / Noun + の + あげく(に)
汉字拆解 挙 (あ.げる) = raise, lift; 句 (く) = phrase, verse

含义

一个副词或连接词,意为'最终'或'折腾了一番之后',表示在经过长时间的努力、纠结或挣扎之后,得到了一个——通常是负面的——结果。

あげく(に)描述的是某人花了很长时间做某事——担心、争论、寻找、犹豫不决——而最终的结果却令人失望、不幸,或与期望相反。重点在于最终结果之前那个漫长而艰难的过程。虽然绝大多数情况下用于负面结果,但在书面日语中偶尔也有中性用法。它与末に不同,末に同样表示'做了X之后',但末に可以更中性地使用,并不总是带有徒劳感。名词挙げ句的字面意思是'连歌的结句',体现了终结、了结的语感。

例句

  1. 何時間も話し合ったあげく結論は出なかった。 讨论了好几个小时,最终也没得出结论。
  2. 散々迷ったあげくに結局何も買わなかった。 犹豫了很久,到头来什么也没买。
  3. 長年の裁判のあげく原告側が敗訴した。 经过多年的诉讼,最终原告败诉了。

用法指南

语境: spoken, written, narrative

语气: resigned

正确说法

  • 在会议上激烈争论了一番,最终计划被推迟了。
  • 债台高筑之后,不得不申请个人破产。
  • 被要求反复修改之后,企划本身被否决了。

错误说法

  • 頑張ったあげく合格した。(将あげく与明显积极的结果搭配使用——あげく暗示在长时间的努力之后,结果是负面的或至少带有讽刺意味的) → 頑張った末にようやく合格した。
  • すぐにあげく帰った。(将あげく置于短暂的动作之后——あげく要求在结果之前有一个漫长或艰苦的过程) → すぐに帰った。

起源与历史

From the noun 挙げ句(あげく), originally meaning the final verse of a renga (linked poem) sequence. The sense of 'the culmination after a long process' extended metaphorically to describe drawn-out situations ending in often disappointing conclusions.

文化背景

世代: All ages

社会背景: Universal

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复