断舍离
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
duàn shě lí
拼音
duàn shě lí
汉字拆解
断 (cut off) + 舍 (give up) + 离 (detach) -> let go of excess.
含义
Decluttering by cutting off, letting go of, and separating from unnecessary things.
It often refers to tidying possessions, but can also describe simplifying habits or relationships. The tone is reflective and lifestyle-oriented.
例句
- 搬家前我做了一次断舍离。
- 衣柜太满,是时候断舍离了。
- 断舍离之后,房间清爽很多。
用法指南
语境: home, lifestyle, self-improvement
语气: reflective, minimalist
正确说法
- 周末想给衣柜做断舍离。(I want to declutter my wardrobe this weekend.)
- 断舍离不是乱扔,而是认真筛选。(Decluttering is not random tossing; it is careful choosing.)
错误说法
- 用断舍离催别人处理有纪念意义的东西。(It may feel insensitive.)
常见错误
- Thinking it only means throwing things away; it also implies mindful choice.
起源与历史
Borrowed from a Japanese decluttering concept and adapted into Chinese lifestyle discourse.
文化背景
时代: 2010s-2020s
世代: Urban lifestyle audiences
社会背景: Urban households and young professionals
地区说明: Common in Mainland lifestyle and home-organization content.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复