諷刺

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal ふうしfūshi
읽는 법 ふうし
로마자 fūshi
한자 분석 諷 (fū) — indirect admonishment, allusive verse; 刺 (shi) — pierce, criticise
발음 /ɸɯː.ɕi/

풍자(諷刺); 직접적으로 말하지 않고 암시·우의·시구를 통해 에둘러 전달하는 간접적이고 아이러니한 비판.

風刺와 같은 읽기인 ふうし를 공유하지만, 간접적이고 암시적인 비판 방식에 더 초점을 두는 한자 표기를 쓴 문학적 변형이다. 諷이라는 글자는 시나 낭송을 통해 타이르거나 경계함을 뜻해, 보다 섬세하고 시적인 형태의 풍자를 떠올리게 한다. 학술적인 문학 비평에서는 권력 비판을 노골적으로 할 수 없었던 고전 우의 작품이나 궁정 시가의 세련된 풍자 전통을 논할 때 諷刺 표기가 선호된다.

예문

  1. この古典作品の諷刺は当時の権力者への批判を巧みに隠した形で表現されている。 이 고전 작품의 풍자는 당시 권력자들에 대한 비판을 교묘히 감춘 형태로 표현되어 있다.
  2. 諷刺の技法は直接的な批判が難しい時代にこそ発達することが多い。 풍자의 기법은 직접적인 비판이 어려운 시대일수록 발달하는 경우가 많다.
  3. 源氏物語にも宮廷社会への諷刺と読める場面があると研究者たちは指摘する。 『겐지모노가타리』에도 궁정 사회에 대한 풍자로 읽을 수 있는 장면이 있다고 연구자들은 지적한다.

사용 가이드

맥락: classical literature, literary theory, academic criticism

어조: scholarly

기원과 역사

From 諷 (admonish through verse, recite indirectly) and 刺 (pierce, criticise). The character 諷 specifically evokes verbal, poetic, indirect admonishment — contrasting with the more atmospheric 風 in 風刺.

문화적 배경

시대: Classical to modern

세대: Scholars

사회적 배경: Academic

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습