定番
뜻
정석, 대표적인 것, 필수템 — 누구나 아는 검증된 표준적인 선택.
소매업에서 항상 구비하는 상품이라는 개념에서 유래한 定番은 현재 검증된 클래식한 것을 폭넓게 가리킨다. 여행에서는 반드시 가봐야 할 표준 명소를 말하고, 음식에서는 대표 메뉴를, 패션에서는 변하지 않는 기본 아이템을 뜻한다. 穴場와 달리 定番은 인기 있다는 것을 긍정적으로 받아들인다 — 오랜 시간에 걸쳐 그 가치가 증명되었기 때문에 定番이 되는 것이다.
예문
- 京都の定番スポットといえばやっぱり清水寺だよね。 교토의 정석 명소라면 역시 기요미즈데라지.
- 北海道の定番お土産は白い恋人でしょ。 홋카이도의 정석 기념품은 시로이 코이비토(白い恋人)지.
- この店の定番メニューはカツカレーだよ。 이 가게의 대표 메뉴는 돈까스카레야.
사용 가이드
맥락: travel, food, daily conversation, reviews
어조: recommending, matter-of-fact
올바른 표현
- 도쿄의 정석 관광지가 어디야? (도쿄의 대표적인 관광 명소는 어디야?)
- 벚꽃놀이 정석이라면 역시 우에노 공원이지. (벚꽃놀이의 대표 명소라면 역시 우에노 공원이야.)
피해야 할 표현
- 새로 오픈한 지 얼마 안 된 가게를 「定番」이라고 부를 수는 없다 — 아직 실적이 없다 (막 오픈한 곳을 '정석'이라고 부를 수는 없다 — 아직 검증되지 않았으니까)
흔한 실수
- Confusing 定番 with 穴場 — they are opposites. 定番 is well-known and classic; 穴場 is hidden and undiscovered
- Thinking 定番 means boring — it implies reliable quality, not staleness
기원과 역사
Originally a retail/fashion term meaning a permanently stocked item (定 = fixed, 番 = number/turn, referring to a permanent product number). Extended to general usage meaning any classic, standard, or go-to choice. Mainstream since the late Shōwa period.
문화적 배경
시대: Shōwa-era retail origin, general usage from 1980s+
세대: All ages
사회적 배경: Universal
지역적 설명: Used across Japan in all contexts from travel guides to everyday conversation. One of the most common recommendation words in Japanese.
관련 표현
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습