定番
Meaning
A classic, go-to, must-have — something that is a standard, reliable choice everyone knows about.
From the retail concept of a permanently stocked item, 定番 now broadly means anything that is a tried-and-true classic. In travel, it refers to the standard must-visit spots. In food, the signature dish. In fashion, the timeless staple. Unlike 穴場, 定番 embraces popularity — something is 定番 precisely because it has proven itself over time.
Examples
- 京都の定番スポットといえばやっぱり清水寺だよね。 When it comes to classic Kyoto spots, it's gotta be Kiyomizu Temple, right?
- 北海道の定番お土産は白い恋人でしょ。 The classic Hokkaido souvenir is Shiroi Koibito, obviously.
- この店の定番メニューはカツカレーだよ。 This restaurant's signature dish is the katsu curry.
Usage Guide
Context: travel, food, daily conversation, reviews
Tone: recommending, matter-of-fact
Do Say
- 東京の定番観光地ってどこ? (What are the classic tourist spots in Tokyo?)
- お花見の定番って言ったらやっぱり上野公園だよね。 (When it comes to classic hanami spots, it's gotta be Ueno Park.)
Don't Say
- 新しくオープンしたばかりの店を「定番」とは呼べない — まだ実績がない (You can't call a newly opened place 'teiban' — it hasn't proven itself yet)
Common Mistakes
- Confusing 定番 with 穴場 — they are opposites. 定番 is well-known and classic; 穴場 is hidden and undiscovered
- Thinking 定番 means boring — it implies reliable quality, not staleness
Origin & History
Originally a retail/fashion term meaning a permanently stocked item (定 = fixed, 番 = number/turn, referring to a permanent product number). Extended to general usage meaning any classic, standard, or go-to choice. Mainstream since the late Shōwa period.
Cultural Context
Era: Shōwa-era retail origin, general usage from 1980s+
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across Japan in all contexts from travel guides to everyday conversation. One of the most common recommendation words in Japanese.
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition