束縛

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral そくばくsokubaku
읽는 법 そくばく
로마자 sokubaku
한자 분석 束 (bundle/bind) + 縛 (tie/restrain) → binding/restriction in relationships
발음 /so.ku.ba.ku/

연인 사이에서 소유욕이 강하거나 집착하는 행동, 예를 들어 상대의 핸드폰을 확인하거나 교우 관계를 제한하는 것.

束縛는 문자 그대로 '구속/제한'을 뜻하지만, 연애 맥락에서는 소유욕이 강하고 통제하는 행동을 가리킨다. 상대의 핸드폰을 수시로 확인하거나, 만나는 사람을 제한하거나, 어디에 있는지 계속 확인하거나, 다른 사람과 시간을 보내면 화를 내는 행동 등이 포함된다. 일반적으로 부정적으로 여겨지지만, 약간의 束縛는 관심의 표현이라고 농담처럼 말하는 사람도 있다.

예문

  1. 彼氏の束縛がひどくて、友達とも遊べなくなった。 남자친구의 속박이 심해서 친구랑 놀지도 못하게 됐어.
  2. 束縛する人って自分に自信がないんだと思う。 속박하는 사람은 자기 자신에게 자신감이 없는 거라고 생각해.
  3. ちょっとの束縛は愛情って言う人いるけど、限度があるよね。 약간의 속박은 애정이라고 하는 사람도 있지만 한도가 있지.

사용 가이드

맥락: friends, relationship advice, social media

어조: negative, concerned

올바른 표현

  • 속박이 심한 사람하고는 사귈 수 없어. (집착이 심한 사람이랑은 못 사귀겠어.)
  • 그거 속박 아니야? 괜찮아? (그거 집착하는 거 아냐? 괜찮아?)

피해야 할 표현

  • 첫 데이트에서 '속박하는 타입이야?'라고 물으면 상대가 질린다 (첫 데이트에서 '집착하는 스타일이야?'라고 물으면 상대가 기겁한다)

흔한 실수

  • Thinking 束縛 always means physical restraint — in dating contexts, it almost always refers to emotional/behavioral control

기원과 역사

From 束 (bundle/bind) + 縛 (tie/bind). Originally a general term meaning 'restraint,' it became widely used in romantic relationship discussions, especially with the rise of dating culture discourse in the 2000s-2010s.

문화적 배경

시대: 2000s relationship discourse

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan. A common topic in relationship advice media and everyday conversation.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습