サク飲み

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual サクのみsaku nomi
읽는 법 サクのみ
로마자 saku nomi
한자 분석 サク (from サクッと 'quickly/crisply') + 飲み (drinking, from 飲む 'to drink') → a quick drink
발음 /sa.ku no.mi/

가볍게 한잔 — 본격적인 술자리 없이 귀갓길에 한두 잔 빠르게 마시는 것.

サク飲み(사쿠노미)는 サクッと(재빠르게, 간단히) + 飲み(음주)에서 온 말로, 짧고 부담 없는 음주를 가리킨다. 퇴근 후 본격적인 회식에 시간을 투자하지 않고 맥주 한 잔을 가볍게 마시고 싶은 직장인들 사이에서 매우 흔하다. 스탠딩 바(立ち飲み屋)가 대표적인 사쿠노미 장소이다. 바쁜 일정 속에서도 캐주얼한 사교 시간을 갖고 싶은 마음에서 나온 개념이다.

예문

  1. 帰りにサク飲みして帰ろうよ、一杯だけ。 돌아가는 길에 가볍게 한잔하고 가자, 딱 한 잔만.
  2. 駅前にサク飲みにちょうどいい立ち飲み屋があるよ。 역 앞에 가볍게 한잔하기 딱 좋은 스탠딩 바가 있어.
  3. サク飲みのつもりが気づいたら3時間経ってた。 가볍게 한잔 하려 했는데 어느새 3시간이 지나 있었어.

사용 가이드

맥락: coworkers, friends, after work

어조: casual, inviting

올바른 표현

  • 오늘 가볍게 한잔하고 갈래? (오늘 잠깐 한잔할래?)
  • 이 근처에 가볍게 한잔할 수 있는 곳 있어? (이 근처에 잠깐 마시기 좋은 데 있어?)

피해야 할 표현

  • 사쿠노미라고 해놓고 오래 있으면 '사쿠노미 사기'라고 불림 (サク飲み라고 해놓고 몇 시간씩 있으면 농담으로 '사쿠노미 사기'라고 불린다)

흔한 실수

  • Planning an elaborate evening and calling it サク飲み — the whole point is brevity and casualness

기원과 역사

From サクッと (quickly/crisply, a mimetic word) + 飲み (drinking). Became popular as standing bars and quick-drink culture grew in the 2010s, catering to busy urban workers.

문화적 배경

시대: 2010s, grew with standing bar culture

세대: Working adults, 20s-50s

사회적 배경: Office worker culture

지역적 설명: Used across all of Japan. Standing bars and station-adjacent pubs are classic サク飲み spots.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습