サク飲み
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
サクのみsaku nomi
읽는 법
サクのみ
로마자
saku nomi
한자 분석
サク (from サクッと 'quickly/crisply') + 飲み (drinking, from 飲む 'to drink') → a quick drink
발음
/sa.ku no.mi/
뜻
가볍게 한잔 — 본격적인 술자리 없이 귀갓길에 한두 잔 빠르게 마시는 것.
サク飲み(사쿠노미)는 サクッと(재빠르게, 간단히) + 飲み(음주)에서 온 말로, 짧고 부담 없는 음주를 가리킨다. 퇴근 후 본격적인 회식에 시간을 투자하지 않고 맥주 한 잔을 가볍게 마시고 싶은 직장인들 사이에서 매우 흔하다. 스탠딩 바(立ち飲み屋)가 대표적인 사쿠노미 장소이다. 바쁜 일정 속에서도 캐주얼한 사교 시간을 갖고 싶은 마음에서 나온 개념이다.
예문
- 帰りにサク飲みして帰ろうよ、一杯だけ。 돌아가는 길에 가볍게 한잔하고 가자, 딱 한 잔만.
- 駅前にサク飲みにちょうどいい立ち飲み屋があるよ。 역 앞에 가볍게 한잔하기 딱 좋은 스탠딩 바가 있어.
- サク飲みのつもりが気づいたら3時間経ってた。 가볍게 한잔 하려 했는데 어느새 3시간이 지나 있었어.
사용 가이드
맥락: coworkers, friends, after work
어조: casual, inviting
올바른 표현
- 오늘 가볍게 한잔하고 갈래? (오늘 잠깐 한잔할래?)
- 이 근처에 가볍게 한잔할 수 있는 곳 있어? (이 근처에 잠깐 마시기 좋은 데 있어?)
피해야 할 표현
- 사쿠노미라고 해놓고 오래 있으면 '사쿠노미 사기'라고 불림 (サク飲み라고 해놓고 몇 시간씩 있으면 농담으로 '사쿠노미 사기'라고 불린다)
흔한 실수
- Planning an elaborate evening and calling it サク飲み — the whole point is brevity and casualness
기원과 역사
From サクッと (quickly/crisply, a mimetic word) + 飲み (drinking). Became popular as standing bars and quick-drink culture grew in the 2010s, catering to busy urban workers.
문화적 배경
시대: 2010s, grew with standing bar culture
세대: Working adults, 20s-50s
사회적 배경: Office worker culture
지역적 설명: Used across all of Japan. Standing bars and station-adjacent pubs are classic サク飲み spots.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습