サブい彼氏
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
very-casual
サブいかれしsabui kareshi
읽는 법
サブいかれし
로마자
sabui kareshi
한자 분석
サブい (from 寒い, cold → lame/cringy in slang) + 彼氏 (boyfriend) → cringy boyfriend
발음
/sa.bɯ.i ka.ɾe.ɕi/
뜻
오글거리는 남자친구 — 개그, 행동, 패션 센스가 민망한 연인.
サブい/寒い(사무이, 원래 '춥다'이지만 속어로 '쪽팔리다/오글거리다')에서 온 サブい彼氏(사부이 카레시)는 썰렁한 개그, 어색한 사교 행동, 민망한 패션 센스로 상대를 오글거리게 만드는 남자친구를 뜻한다. 애정과 짜증이 섞인 감정으로 쓰인다 — 좋아하지만 사람들 앞에서 아재 개그 좀 그만했으면 좋겠는 것이다. ダメ男(한심남)과는 다르게, サブい彼氏는 해롭지는 않고 그냥 민망할 뿐이다.
예문
- うちの彼氏サブいダジャレばっかり言うから友達に紹介できない。 우리 남자친구는 아재 개그만 해서 친구한테 소개를 못 하겠어.
- サブい彼氏だけど、そこが可愛いんだよなぁ。 오글거리는 남자친구지만, 그런 점이 귀여워.
- サブい彼氏あるある:デートで突然ギャグ始める。 오글거리는 남자친구 공감: 데이트 중에 갑자기 개그 시작함.
사용 가이드
맥락: close friends, social media, girl talk
어조: exasperated, affectionate
올바른 표현
- 오글거리는 남자친구지만 한결같으니까 괜찮아. (민망한 남자친구지만 한눈팔지 않으니까 좋아.)
- 오글거리는 남자친구가 오히려 바람 안 필 것 같아서 안심이야. (민망한 남자친구가 오히려 바람을 안 피울 것 같아서 마음이 놓여.)
피해야 할 표현
- 남자친구 본인 앞에서 '오글거리는 남자친구'라고 부르면 상처받는다 (그 사람 앞에서 '오글거리는 남자친구'라고 부르면 마음에 상처를 준다)
흔한 실수
- Confusing サブい彼氏 with ダメ男 — サブい彼氏 is endearingly embarrassing, while ダメ男 has genuinely problematic traits
기원과 역사
From 寒い/サブい (samui/sabui, literally 'cold,' slang for lame/cringy since the 1990s) + 彼氏 (kareshi, boyfriend). The katakana サブい emphasizes the slang usage distinct from the temperature meaning.
문화적 배경
시대: 2010s-2020s
세대: 20s-30s
사회적 배경: Youth culture
지역적 설명: Used across Japan. Part of the trend of affectionately categorizing boyfriend types on social media.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습