王子
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
casual
おうじōji
읽는 법
おうじ
로마자
ōji
한자 분석
王 (king) + 子 (child) → prince; used figuratively for a charming, princely man
발음
/o.u.ji/
뜻
왕자 — 매력적이고 잘생긴 남성에게 쓰는 별명이나 칭찬이다.
슬랭에서 王子는 문자 그대로의 '왕자'를 넘어 유난히 잘생기고, 매력적이며, 우아한 남성을 묘사한다. 아이돌·팬덤 문화에서 남성 연예인에게 王子라는 칭호를 붙이는 경우가 흔하다. 진심으로(진짜 왕자 같은 사람에게) 또는 장난스럽게(차려입은 친구에게) 쓸 수 있다. 王子様(왕자 + 존칭)처럼 복합 별명으로도 자주 쓰인다.
예문
- あの俳優、王子って呼ばれてるの納得だわ。 그 배우, 王子라고 불리는 거 납득이야.
- 今日の推し完全に王子様じゃん。 오늘 최애 완전 王子様이잖아.
- 白馬の王子キャラなんだけど実は天然なのがいい。 백마 탄 王子 캐릭터인데 실은 천연인 게 좋아.
사용 가이드
맥락: fan communities, social media, friends
어조: adoring, playful
올바른 표현
- 오늘 수트 입은 모습, 완전 王子네. (오늘 수트 자태가 완전 왕자야.)
- 최애는 영원한 王子様. (내 최애는 영원한 왕자님이야.)
피해야 할 표현
- 본인 앞에서 대놓고 「王子」라고 하면 부끄러워하는 사람도 있다 (면전에서 '王子'라고 부르면 쑥스러워하는 사람도 있다)
흔한 실수
- Using 王子 sarcastically for someone who is arrogant — while possible, it is more commonly a sincere compliment
기원과 역사
The literal meaning is 'prince' (王 king + 子 child). The slang usage as a compliment for handsome men developed through idol culture and media in the 2000s. Fans would nickname their favourite male idols 王子 or 王子様 for their princely looks or demeanour.
문화적 배경
시대: 2000s idol culture
세대: Teens to 30s, fan communities
사회적 배경: Fan/entertainment subculture
지역적 설명: Used across all of Japan. Especially common in idol fandom and entertainment media.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습