金欠

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual きんけつkinketsu
읽는 법 きんけつ
로마자 kinketsu
한자 분석 金 (money, gold) + 欠 (lack, deficiency) → lacking money; broke
발음 /kiɴ.ke.tsɯ/

돈이 없는 상태, 금전적 여유가 없는 것 — 일시적으로 쓸 돈이 없는 상태.

金欠는 일상 일본어에서 가장 흔한 금전 관련 불만 표현 중 하나로, 특히 학생과 젊은 직장인들 사이에서 자주 쓰인다. 보통 일시적인 상태를 나타내는데 — 특정한 과소비나 지출 때문에 지금 당장 돈이 없지만 다음 월급날이면 회복되는 경우다. 약속을 거절할 때 가벼운 변명으로 쓰이는데, '金欠だから無理'(돈 없어서 안 돼)가 대표적이다. SNS에 올릴 만큼 가볍지만 공식적인 자리에서는 절대 사용하지 않는 표현이다.

예문

  1. 月末はいつも金欠で100円のカップ麺生活になる。 월말에는 항상 금결이라 100엔짜리 컵라면 생활이 돼.
  2. 金欠すぎて友達の誘い全部断ってる。 너무 돈이 없어서 친구 약속 전부 거절하고 있어.
  3. ライブ行きすぎて金欠なんだけど、来月も推しのライブあるんだよね…。 라이브에 너무 많이 가서 금결인데, 다음 달에도 최애 라이브가 있거든….

사용 가이드

맥락: friends, social media, daily conversation

어조: casual, self-deprecating

올바른 표현

  • 이번 달 금결이니까 싼 데서 마시자. (이번 달 돈 없으니까 저렴한 곳에서 마시자.)
  • 금결이라 집밥만 해 먹었더니 웬일로 요리 실력이 늘었어. (돈이 없어서 자취 요리만 했더니 어쩌다 보니 요리를 잘하게 됐어.)

피해야 할 표현

  • 비즈니스 자리에서 '金欠です'는 부적절 — '予算的に厳しいです'를 사용할 것 (업무 상황에서는 '金欠' 대신 '예산적으로 어렵습니다'를 써야 한다 — 너무 캐주얼한 표현이다)

흔한 실수

  • Using 金欠 in formal or business settings — it's strictly casual language. Use 予算が厳しい or 余裕がない for polite situations

기원과 역사

From 金 (money/gold) + 欠 (lacking/deficient). A straightforward compound meaning 'lacking money.' Used as casual slang since at least the postwar era, especially popular among younger generations.

문화적 배경

시대: Postwar era casual speech, popular across all modern eras

세대: All ages, especially students and young workers

사회적 배경: Universal in casual speech

지역적 설명: Used across all of Japan. One of the most frequently used financial expressions in casual Japanese, especially on social media around payday.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습